Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "société au sein de laquelle nous opérons " (Frans → Engels) :

La politique lancée par l'UE en 1996 doit être renforcée et adaptée à une économie mondiale en mutation au sein de laquelle tant les marchés auxquels nous cherchons à avoir accès que les entraves qui nous en empêchent évoluent.

The EU's policy of 1996 needs to be strengthened and adapted to a changing global economy in which both the markets to which we seek access and the barriers that prevent it are changing.


D'ici 2025, nous devrions vivre dans une Europe au sein de laquelle l'apprentissage, les études et la recherche ne sont pas entravés par les frontières, mais dans laquelle il est tout à fait normal d'étudier, d'apprendre et de travailler dans un autre État membre».

By 2025 we should live in a Europe in which learning, studying and doing research is not hampered by borders but where spending time in another Member State to study, learn or work is the norm".


Pratiquement les trois quarts des bénéfices d'Amazon ont été indûment attribués à la société holding, au sein de laquelle ils n'ont pas été imposés.

Almost three quarters of Amazon's profits were unduly attributed to the holding company, where they remained untaxed.


Les enjeux entourant les technologies de reproduction de génétique transcendent manifestement les simples questions de mécanique gouvernementale, mais nous vivons dans une société organisée, une société au sein de laquelle les structures institutionnelles sont importantes.

Reproductive and genetic technologies are obviously shaped by far more than machinery-of-government questions, but we live in an organizational society and we live in a society in which institutional designs do matter.


Une société au sein de laquelle on peut prédire qu'une personne vivra dans la pauvreté au moyen de son seul code postal est une société qui sera aux prises avec des problèmes, notamment en ce qui concerne la façon dont nous élevons nos enfants et les possibilités inhérentes à leur milieu.

If you think you can predict poverty by postal code, you know you're creating problems, and it creates problems for the way we raise our kids and the opportunities that are hard-wired into their environment.


La responsabilité sociale des entreprises (RSE) nous concerne dans la mesure où elle reflète les valeurs fondamentales de la société dans laquelle nous souhaitons vivre.

Corporate Social Responsibility (CSR) matters because it mirrors the core values of the society in which we wish to live.


Dans le discours du Trône, il est fait mention d'une société au sein de laquelle tous et toutes ont la chance de se réaliser pleinement; d'une nation qui est à l'écoute des plus désavantagés et qui leur tend la main; d'un pays qui favorise et récompense le succès; d'un pays qui partage ses richesses; d'un pays qui exprime une confiance profonde en la personne et qui reconnaît les immenses possibilités qui s'offrent à nous si nous unissons nos efforts pour réaliser un r ...[+++]

The Speech from the Throne talks of a society in which everyone has the opportunity to reach his or her full potential; of a nation attentive and with a hand out to the most disadvantaged; of a country promoting and rewarding success; of a country sharing its wealth; of a country expressing full confidence in the individual and recognizing the vast potential open to us if we work together to realize our shared dream.


Nous voulons tous une société au sein de laquelle nous serons plus en sécurité. Ce projet de loi permettra vraiment de réaliser ces objectifs importants.

We all want a safer and more secure society and this bill achieves those important objectives.


S'il y avait plus d'une forme de participation au sein des différentes sociétés participantes, le groupe spécial de négociation décide laquelle de ces formes doit être instaurée dans la SE.

If there was more than one form of participation within the various participating companies, the special negotiating body shall decide which of those forms must be established in the SE.


Nous sommes tous des citoyens qui essaient, chacun à sa manière, d'améliorer la société au sein de laquelle nous vivons.

We are all citizens trying in our own individual ways to improve the society in which we live.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société au sein de laquelle nous opérons ->

Date index: 2021-11-20
w