Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociaux-démocrates avaient abandonné " (Frans → Engels) :

J’ai appris hier soir à 23h05 que les sociaux-démocrates avaient abandonné cette position et je recommanderais donc à l’ensemble de l’Assemblée de voter différemment.

I learned yesterday evening at five past eleven that the Social Democrats had abandoned this position, and would therefore recommend to the whole House that it vote a different way.


Si le RAPC n'avait pas été supprimé, mais renforcé, ou encore si les paiements de transfert au titre des services sociaux et de santé avaient prévu suffisamment de normes claires et remises à jour, s'appuyant sur un mécanisme de contrôle de l'application, le gouvernement Harris n'aurait pas pu abandonner la communauté française et fermer arbitrairement des hôpitaux.

If CAP had not been abolished but strengthened and/or the CHST had included very clear-cut, up-to-date, substantial standards accompanied by an enforcement mechanism, that wouldn't allow the Harris government to abandon the French community and arbitrarily eliminate hospitals.


Lorsque les sociaux-démocrates gouvernaient la Suède, il était prévu que les femmes violées en Suède – peu importe que cela découle de la traite des êtres humains, d’un mariage ou si elles avaient été victimes de violence – avaient le droit d’y rester.

When the Social Democrats governed Sweden it was a foregone conclusion that women who had been violated in Sweden – irrespective of whether it was a result of people trafficking, marriage or whether they had been subjected to violence – had a right to stay.


Les sociaux-démocrates avaient déjà fait des concessions suffisamment malheureuses aux conservateurs, mais, juste avant la fin, ils en ont fait une autre, dont la conséquence est que cette directive continuera de s’appliquer à la «politique sociale» et à la «protection des consommateurs», tout comme la libre prestation des services s’appliquait déjà aux «services d’intérêt économique général».

The social democrats had already made enough disgraceful concessions to the conservatives, but, just before the end, they made another one, the consequence of which was that the directive would continue to apply to ‘social policy’ and ‘consumer protection’, just as the freedom to provide services already did to ‘services of general economic interest’.


Les hommes politiques de droite, les journalistes et lesdits historiens, dont un grand nombre étaient membres de l’ancien régime communiste et avaient obtenu le titre de docteur ou d’ingénieur dans les écoles du régime communiste, ne cessent d’attaquer les partis sociaux démocrates comme s’ils étaient en quelque sorte des partis communistes ou post-communistes et ce, en dépit du fait que ce sont les sociaux démocrates qui, à la fois dans leur pays et en exile, ont lutté contre le communisme pendant 40 ans.

Right-wing politicians, journalists and so-called historians, many of whom used to be members of the former communist regime and obtained the title of doctor or engineer from the communist regime’s educational establishments, constantly attack social democratic parties as if they were some kind of communist or post-communist parties, in spite of the fact that it was in fact social democrats who, both at home and in exile, fought communism for 40 years.


Je sais que les premiers ministres Blakeney et Peckford — l'un néo-démocrate de la Saskatchewan et l'autre progressiste- conservateur de Terre-Neuve-et-Labrador — avaient proposé la disposition de dérogation dans ces négociations pour sortir de l'impasse et préserver leur droit d'adopter par voie législative des programmes sociaux provinciaux sans être taxés de discrimination par les tribunaux, en vertu de la Charte.

I know that when Premiers Blakeney and Peckford proposed the notwithstanding clause in those negotiations, one a New Democrat from Saskatchewan and the other a Progressive Conservative from Newfoundland and Labrador, they did so to both end an impasse and preserve their respective rights to legislate targeted social programs in their provinces without being found to be discriminatory by the courts under the Charter.


Je le souligne une fois encore, les sociaux-démocrates avaient exigé - et ils maintiennent cette exigence - d’avoir à l’avenir une commissaire dotée des compétences en matière d’égalité des chances.

The Social Democrats’ demand was and remains – again, I stress the word “remains” – to have in future an Equal Opportunities Commissioner with the power to implement equal opportunities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociaux-démocrates avaient abandonné ->

Date index: 2025-01-25
w