Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Communiste
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Loi concernant la propagande communiste
Loi du cadenas
PCOT
POCT
Parti Communiste du Canada
Parti communiste
Parti communiste canadien
Parti communiste des ouvriers tunisiens
Parti communiste des travailleurs tunisiens
Parti ouvrier communiste tunisien
Propriétaire commun

Traduction de «communiste et avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


Parti communiste des ouvriers tunisiens | Parti communiste des travailleurs tunisiens | Parti ouvrier communiste tunisien | PCOT [Abbr.] | POCT [Abbr.]

Tunisian Communist Workers' Party | PCOT [Abbr.]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Loi concernant la propagande communiste [ Loi protégeant la province contre la propagande communiste | Loi du cadenas ]

An Act Respecting Communistic Propaganda [ An Act to protect the Province against communistic propaganda | Padlock Act ]


Parti Communiste du Canada [ Parti communiste canadien ]

Communist Party of Canada [ CPC | Canadian Communist Party ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les représentations de la Communauté juive ne touchaient que les poursuites judiciaires à l'égard des criminels de guerre nazis, mais les collectivités d'Europe centrale et d'Europe de l'Est, pour leur part, voulaient que le mandat de la commission soit élargi pour englober les criminels de guerre communistes qui avaient perpétré des crimes pendant la Seconde Guerre mondiale et immédiatement après.

While the Jewish community representation dealt only with the prosecution of Nazi war criminals, the Central and East Europeans wanted the mandate of the commission to be expanded so that they could deal with communist war crimes during and immediately after the Second World War.


Les Islamistes ont souffert cependant sous les Communistes, car ils n'avaient pas de Madrases, ni de mosquées et avaient du mal à se procurer le Coran.

But they did suffer under the communists because they didn't have Madrases, they didn't have mosques, and Korans were hard to get.


Les hommes politiques de droite, les journalistes et lesdits historiens, dont un grand nombre étaient membres de l’ancien régime communiste et avaient obtenu le titre de docteur ou d’ingénieur dans les écoles du régime communiste, ne cessent d’attaquer les partis sociaux démocrates comme s’ils étaient en quelque sorte des partis communistes ou post-communistes et ce, en dépit du fait que ce sont les sociaux démocrates qui, à la fois dans leur pays et en exile, ont lutté contre le communisme pendant 40 ans.

Right-wing politicians, journalists and so-called historians, many of whom used to be members of the former communist regime and obtained the title of doctor or engineer from the communist regime’s educational establishments, constantly attack social democratic parties as if they were some kind of communist or post-communist parties, in spite of the fact that it was in fact social democrats who, both at home and in exile, fought communism for 40 years.


Ils avaient été formés au cours de la période communiste et avaient une façon très intéressante de concevoir l'administration publique.

They were trained in the communist era and have a very interesting way of understanding public administration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelques mois plus tôt, les autorités tchèques avaient aussi refusé d'octroyer un visa à Mme Tatiana Goplubeva, député et premier secrétaire du parti communiste de Biélorussie, qui désirait se rendre à Prague pour participer à une rencontre de partis communistes.

Several months ago, the Czech authorities refused to grant a visa to Mrs Tatiana Golubeva, Member of Parliament and First Secretary of the Bielarusian Communist Party, to enable her to travel to Prague to attend a meeting of communist parties.


Quelques mois plus tôt, les autorités tchèques avaient aussi refusé d'octroyer un visa à MTatiana Goplubeva, député et premier secrétaire du parti communiste de Biélorussie, qui désirait se rendre à Prague pour participer à une rencontre de partis communistes.

Several months ago, the Czech authorities refused to grant a visa to Mrs Tatiana Golubeva, Member of Parliament and First Secretary of the Bielarusian Communist Party, to enable her to travel to Prague to attend a meeting of communist parties.


Il s’agit d’une phrase qu’il a prononcée lors d’une interview qu’il m’accordait. À ma question : "Qui a le plus à gagner dans le rapprochement des deux Europe que vous souhaitez tant ? ", Sa Sainteté m'a répondu que c’était l’Europe des anciens pays communistes qui pouvait apporter le plus à l’autre Europe car les expériences imposées par le système communiste l’avaient fait mûrir.

When I asked His Holiness who would benefit most from the reconciliation he so longed for between the two Europes, he replied that the Europe of the former communist countries would be able to bring most to the other Europe because these countries’ experiences under the communist system had taught them wisdom.


Il s’agit d’une phrase qu’il a prononcée lors d’une interview qu’il m’accordait. À ma question : "Qui a le plus à gagner dans le rapprochement des deux Europe que vous souhaitez tant ? ", Sa Sainteté m'a répondu que c’était l’Europe des anciens pays communistes qui pouvait apporter le plus à l’autre Europe car les expériences imposées par le système communiste l’avaient fait mûrir.

When I asked His Holiness who would benefit most from the reconciliation he so longed for between the two Europes, he replied that the Europe of the former communist countries would be able to bring most to the other Europe because these countries’ experiences under the communist system had taught them wisdom.


Les communistes," a-t-il ajouté, "avaient toujours prétendu qu'ils agissaient pour le compte des travailleurs.

The communists," he added, "had always claimed that they were operating on behalf of the working class.


Voici une petite anecdote : je me souviens d’une réunion où tout le bloc communiste a voté « non » sur une certaine résolution, mais quand ce fut le tour des représentants de la Mongolie de voter, soit ils avaient mal interprété la question, soit ils n’y avaient pas fait attention, et ils ont voté « oui »!

As a little anecdote, I recall one meeting where all the Eastern Bloc voted “No” on a certain resolution, but when the voting got round to Mongolia they had misunderstood the issue or were not paying attention, and went and voted “Yes”!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communiste et avaient ->

Date index: 2023-12-27
w