Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociaux se disent eux aussi » (Français → Anglais) :

Les Canadiens disent eux aussi que les choses ont été mal faites.

Canadians are saying things have been done wrongly.


Ces partenaires sociaux se disent eux aussi réticents à tout changement concernant l’«opt-out», même si le CEEP déplore sa rapide propagation aux services publics et considère qu'il n’est dans l’intérêt ni des employeurs, ni des travailleurs, ni des usagers d’y avoir recours.

They are all reserved regarding any changes to the opt-out, though CEEP regrets its rapid spread in public services and considers that its use is not in the interests of employers, workers or service users.


Ce qu'il faut, c'est non seulement une plus grande cohérence entre les politiques concernées à tous les niveaux, mais aussi une collaboration plus étroite entre les différentes strates des pouvoirs publics et entre ceux-ci et les partenaires sociaux, les milieux de la recherche, les fournisseurs de services locaux, les organisations non gouvernementales et, par dessus tout, les immigrés eux-mêmes.

What is required is not only more coherence between relevant policies at all levels, but also closer collaboration both between different layers of government but also between public authorities and the Social Partners, the research community, local service providers, NGOs and, above all, migrants themselves.


- développera des critères de référence de durabilité pour l’extraction, la collecte, le transport et le stockage de matériaux et de produits provenant de l’extérieur de l’UE, qui reposeront sur des normes de qualité non seulement des matériaux eux-mêmes mais aussi de leur mode de production, en tenant compte des aspects sociaux et environnementaux.

- develop sustainability benchmarks for extracting, harvesting, transporting and storing materials and products coming from outside the EU, to include not only material quality standards but also production quality standards, taking account of social and environmental issues.


Ils disent, eux aussi, qu'ils ont été incapables de négocier librement une convention collective pendant plus d'une décennie.

They, too, say that they have been unable to freely negotiate a collective agreement for more than a decade.


la majorité des répondants (57 %) ne pensent pas que leurs médias nationaux sont à l'abri des pressions politiques ou commerciales; un peu plus de la moitié (53 %) estiment que leurs médias nationaux fournissent des informations fiables; 75 % des répondants participant à des discussions sur les médias sociaux ont été témoins d'abus, de discours de haine ou de menaces en ligne, et près de la moitié d'entre eux (48%) se disent dissuadés de ce fai ...[+++]

a majority of respondents (57%) do not believe that their national media are free from political or commercial pressure; just over half of respondents (53%) believe their national media is providing trustworthy information; 75% of respondents who are engaging in social media discussions have seen or experienced online abuse, hate speech or threats; and almost half of them (48%) say that they are discouraged from engaging in debates as a result; only 37% of respondents think that the body that oversees audiovisual media in their country is free and independent pressures; ...[+++]


Les partenaires sociaux, au niveau national ou sectoriel, jouent eux aussi un rôle essentiel, en particulier dans des domaines tels que l’apprentissage, la formation et les pratiques de travail.

The national or sectoral social partners also play a key role, particularly in areas such as apprenticeships, training and working practices.


J'en ai discuté avec mes patients, qui se disent eux aussi très préoccupés.

I have discussed that with my patients, and they have also expressed concern.


Les syndicats du Nord ainsi que les pays occidentaux, qui vivent aussi avec le problème du sida mais où ce sont souvent les gouvernements se chargent de faire de la prévention, se disent eux aussi qu'ils peuvent aider les syndicats de là-bas à faire de la sensibilisation.

Unions in the north as well as western countries, which are also living with the AIDS epidemic but where often governments take responsibility for prevention, also feel that they can help unions there to raise awareness.


Ils se disent eux aussi fort préoccupés et ils enjoignent aux pays visés par l'accord relatif à la zone de libre-échange des Amériques de ne pas plier devant les pressions des compagnies pharmaceutiques en renforçant le régime des brevets délivrés pour les produits pharmaceutiques.

They are also very concerned and urge the countries in the free trade area of the Americas agreement not to bow to pressure from pharmaceutical companies to strengthen further drug patents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociaux se disent eux aussi ->

Date index: 2023-12-15
w