Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ma question va probablement faire sourire le député.

Traduction de «smith ma question intéressera probablement » (Français → Anglais) :

Le sénateur L. Smith : Ma question intéressera probablement la plupart des sénateurs et des membres du Parlement.

Senator L. Smith: My question will probably be of interest to most senators and members of Parliament.


Le sénateur Segal : C'est la fin de ma question et probablement la fin de ma participation à la réunion.

Senator Segal: That is the end of my question and probably the end of my participation in the meeting.


L'honorable David P. Smith : Ma question s'adresse aussi au sénateur Carignan et a aussi été posée par un citoyen, Jordan Hill, de Dundas, en Ontario.

Hon. David P. Smith: My question is also for Senator Carignan and it is also from a member of the public, Jordan Hill, from Dundas, Ontario.


Ma question va probablement faire sourire le député.

The member is probably going to get a chuckle out of my question.


Au cours du débat d’aujourd’hui, je voudrais analyser trois questions avec vous : premièrement, pourquoi l’élargissement, bien que je pense que la réponse soit évidente dans cet hémicycle ? Deuxièmement, et ce point vous intéressera probablement davantage, où en sommes-nous précisément avec les négociations ? Et, troisièmement, comment devons-nous préparer l’avenir ?

In today’s debate, I should like to discuss three questions with you. Firstly, why enlarge, even if I believe that the answer is evident to this House; secondly, and this might be of more interest to you, what is the exact stage we have reached in the negotiations; and thirdly, how should we prepare for the future?


Le sénateur D. Smith : Ma question s'adresse surtout à Mme Whitman, mais j'invite également Mme Vandergrift à répondre si elle le désire, surtout en raison de son expérience en Somalie; elle concerne, pas tellement la question de l'âge, mais plutôt la mesure dans laquelle on pourrait avoir recours à ce projet de loi lorsqu'il existe une différence de motivation — c'est-à-dire, quand l'acte est commis pour avan ...[+++]

Senator D. Smith: This is primarily directed at Ms. Whitman, but I also invite Ms. Vandergrift's input if she would like, mainly because of your focus on Somalia, not so much to do with age, but the extent to which this bill can be used where there is a difference between whether whatever is being done is being done for terrorism or religious fanaticism or ideological reasons versus pure criminality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

smith ma question intéressera probablement ->

Date index: 2024-11-17
w