Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «siècle s'il veut vraiment tirer » (Français → Anglais) :

Je ne peux pas dire aux députés le nombre de témoins qui ont comparu au comité pour dire que le Canada a besoin d'infrastructures du XXI siècle s'il veut vraiment tirer parti de meilleurs débouchés commerciaux.

I cannot tell members how many witnesses have come to our committee and said that Canada needs a 21st century infrastructure if we are truly to take advantage of greater trade opportunities.


Si l'on veut vraiment tirer profit de cette mesure législative, il est à espérer que les forces policières pourront optimiser le recours aux données génétiques en prélevant un échantillon d'ADN d'un suspect en temps opportun, soit lorsque certains critères auront été respectés et, notamment, lorsque l'enquête policière aura réuni suffisamment de faits pour porter une accusation. À ce moment-là, lorsque cette condition aura été respectée, il est à espérer que les forces policières pourront prélever un échantillon d'ADN et s'en servir au cours d'une enquête et le comparer, peut-être, avec des échantillons déjà prélevés ...[+++]

If we are truly to take advantage of this particular piece of legislation, one would hope that the police would be given the opportunity to optimize the use of DNA; that is, that they would be able to take the DNA from a suspect at an appropriate time when a certain criteria has been met, namely, that enough evidence exists within the police officers' investigation to lay a charge, and when that does happen, when that particular bar has been crossed, the police will then be given the opportunity to take a DNA sample and use it in an investigation, use it perhaps to compare it to samples from crime ...[+++]


S'il veut vraiment tirer parti des avantages que présente la création d'un tribunal permanent à temps plein, il faut que le gouvernement prenne le processus de nomination des membres du tribunal au sérieux, qu'il en assure la transparence et qu'il nomme des experts sur les droits de la personne et des particuliers qui représentent les groupes ayant le plus besoin de la protection qu'offre la Loi canadienne sur les droits de la personne.

I add to these comments the caveat that in order to realize the positive potential of the creation of a full-time permanent tribunal, it is critical that the government take seriously the appointment of members of that tribunal, that the appointment process be a transparent one and that it result in the appointment of qualified experts in human rights protection and individuals who are representative of the groups within Canadian society who are most needy of the protections offered by the Canadian Human Rights Act.


Nous disons simplement que quelles que soient les possibilités dont on peut tirer parti pour améliorer notre propre situation, si le gouvernement veut vraiment aider les gens, il lui faut mettre en place des politiques plus vastes et d'application plus générale, notamment en ce qui a trait aux personnes handicapées, en créant un ministère spécial pour les personnes handicapées ou un autre organisme de ce genre, et en s'associant à ses homologues provinciaux, etc.

Our point is simply that regardless of what opportunities are taken advantage of to promote one's own position, if the government is serious in trying to help people they should implement long-ranging, broader-scope policies, especially for people with disabilities, by setting up a separate ministry for people with disabilities and whatever, and have provincial counterparts, etc.


Les traités de ce genre sont exactement le genre d'initiatives que le Canada devrait rechercher s'il veut vraiment tirer parti des efforts de réconciliation du Canada, après les excuses présentées aux élèves des pensionnats indiens.

These sorts of treaties are exactly the sort of efforts that Canada needs to encourage if we are serious about making good on Canada's reconciliation efforts based on last year's residential school apology.


Après tous les événements sanglants du 20 siècle, l’élite politique veut-elle vraiment que les grands pays prennent à nouveau les décisions pour les petits?

After all the bloody events of the 20th century, does the political elite really want the big countries to make decisions for the smaller ones again?


Le secteur du transport par chemin de fer constitue un enjeu capital pour l'Europe du XXIème siècle : face à l'augmentation impressionnante du volume des marchandises transportées, si l'on veut vraiment sauvegarder l'environnement et économiser l'énergie, mais aussi pour vivre dans un monde où les routes ne soient pas complètement saturées, il est impératif de faire progresser, en quantité et qualité, le transport par rail.

The rail transport sector is of crucial importance to Europe in the 21st century. Given the striking increase in the volume of freight transport, it is vital to improve rail transport in terms of both quantity and quality, if we really want to protect the environment and save energy, and live in a world where roads are not totally saturated.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire européenne.

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.


Est-ce que les Grecs de Chypre, qui savent depuis plus d'un siècle, avec leur compatriotes de Thrace, ce que la Turquie veut dire, ont vraiment intérêt à devenir membre d'une Union européenne qui demain laissera circuler et s'établir librement chez eux leurs bourreaux d'avant-hier ?

Is it really in the interest of the Greek Cypriots, who, like their fellow countrymen in Thrace, have known for more than a century what Turkey signifies, to become members of a European Union which will tomorrow allow their former torturers to travel freely and reside freely in their land?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siècle s'il veut vraiment tirer ->

Date index: 2021-01-05
w