Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situations vous estimez » (Français → Anglais) :

Vous m'avez déjà mis sur la voie, mais je me demande dans quelles situations vous estimez que c'est acceptable et dans quelles situations ça ne l'est pas?

I think you've given me some assistance, but I'm wondering, in what situations is it acceptable and in what situations is it not acceptable?


À propos du tribunal, pour notre gouverne, de façon plus abstraite, Diane, si l'on vous interrogeait sur cette analogie entre le tribunal et la Chambre des communes et que l'on ne s'occupait pas de cette situation, vous estimez que c'est plus qu'une analogie, qu'en fait la Chambre des communes est une forme de tribunal.

On this point about the court, just for our interest, in a more abstract sense, Diane, if you were asked about this analogy between the court and the House of Commons, and we weren't dealing with this situation, you believe that is more than an analogy, that in fact the House of Commons is a form of court.


J'aimerais examiner avec vous les situations où vous estimez que la loi permet au tribunal de faire des choses dans des cas extrêmes.

' I would like to examine with you where you find the law that permits the court to do things in extreme cases.


Le sénateur Angus : Pour résumer, vous appuyez le projet de loi tel que rédigé, mais vous estimez qu'il pourrait donner lieu à des arrestations illégales ou créer des situations non souhaitables si nous ne modifions pas cet article particulier.

Senator Angus: To summarize, you support the bill as drafted, but you feel there could be some false arrests or bad situations arising if we do not amend this particular section.


La raison pour laquelle, à certains égards, par exemple dans la situation de l'ombudsman, même si vous estimez que ce que vous faites est correct, vous ne cherchez pas aussi intensément que vous le pourriez des mesures qui pourraient régler ce problème d'antipathie, ce qui assainirait le contexte dans lequel il faut élaborer une politique gouvernementale et améliorer le climat politique, me laisse un peu perplexe.

It leaves me a bit bewildered as to why in some areas, such as the ombudsman situation and others, even though you believe that what you are doing is all right, you are not searching as aggressively as you could for measures that might deal with this antipathy problem which will help provide a better context for public policy formation and for politics, large " C" and small " c" , as we go forward.


Toutefois, si je vous remercie de votre réponse, cette dernière soulève selon moi une autre question, qui est de savoir si, vu la détérioration de plus en plus marquée de la situation des droits de l’homme en Russie, vous estimez que le concept de partenariat stratégique avec la Russie est possible en soi ou a un futur prometteur.

However, obliged though I am for the answer to this question, it does, I think, raise yet another, namely whether, given the increasingly deteriorating condition of human rights in Russia, you believe that the concept of a strategic partnership with Russia is in itself possible or has a promising future.


Vous apportez une réponse très factuelle et claire en ce qui concerne la situation actuelle, mais je voudrais vous demander personnellement, en tant que commissaire, si vous estimez que l’on peut continuer d’utiliser dans les eaux européennes les filets dérivants, qui prennent diverses espèces sans distinction?

You give a very factual and clear answer in terms of the current situation, but I should like to ask you personally, as Commissioner: do you feel that driftnets, with their indiscriminate catch, can continue to be used in European waters?


Vous estimez que cela vous autorise à poursuivre les négociations avec la Russie et à résoudre les situations conflictuelles.

In your opinion that would allow you to carry on negotiations with Russia and tackle conflict situations.


Il est vrai que vous voulez heureusement compenser cette situation, c’est très bien, mais il se peut que dans ces pays candidats l’addition soit plus lourde qu’escompté pour peu que leur mise en œuvre des fonds structurels ne soit pas aussi efficace que vous l’estimez.

It is fortunate that you are prepared to compensate for this, and it is, indeed, excellent, but the bill could still be higher than estimated in these candidate countries if their implementation of the Structural Funds is not as successful as you estimated.


Estimez-vous comme moi que même si l'agence que souhaite M. Prodi existait, agence dont on n'a pas encore assez parlé en cette Assemblée, on pourrait revivre à maintes reprises une telle situation car il y aurait bien entendu des agences nationales pour prétendre à tout moment disposer de nouveaux résultats scientifiques, et ne pensez-vous pas que votre espoir qu'une agence européenne pourrait éviter ces situations n'est que pure illusion ?

Lastly, do you agree with me that even if there were – were, that is a subjunctive – if there were such an agency of the kind that Mr Prodi would like and which has not yet been fully discussed in this House, even if that were the case, a situation like this could recur again and again? The reason being, of course, that there would still be national agencies that could, at any time, claim that there was new scientific evidence. Would you therefore agree that your hope that a European agency could avoid such a situation is quite simply ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situations vous estimez ->

Date index: 2021-03-03
w