Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "situations que nous observons actuellement " (Frans → Engels) :

Elle permet d'éviter la situation que nous observons dans presque tous les pays de l'UE, où les soins sont fragmentés et les patients doivent trouver leur chemin dans le dédale des structures de soins.

It avoids the situation we currently see in nearly all EU countries, where care is fragmented and patients have to search their way through a maze of care facilities.


L'augmentation de la fréquence et de l'intensité des phénomènes météorologiques extrêmes que nous observons actuellement sur l'ensemble de la planète nous rappelle de manière brutale le caractère urgent des tâches qui nous attendent.

The increasingly frequent and intense extreme weather events we are witnessing across the world are a stark reminder of the urgency of the challenges we face.


Parce que nous observons actuellement un changement majeur dans la façon dont le monde voit les armes à sous-munitions; parce que la Convention, lorsqu'elle entrera en vigueur, rendra illégale l'utilisation de tous les types d'armes à sous- munitions par les États parties; [.] parce que certains des très grands producteurs de cette arme en ont déjà cessé la production [.]; parce que nous savons — et nous nous assurerons — que nos alliés prennent nos obligations légales au sérieux et qu'ils n'essaieront pas de nous mettre dans des situations où celles-ci pourra ...[+++]

Because we are in the midst of a major paradigm shift in how the world regards cluster munitions; because this Convention, when it enters into force, will render all cluster munitions illegal for States Parties; . because some very large producers of this weapon have already ceased production . ; because we know, and will ensure, that our allies take our legal obligations seriously and will try not to put us in situations where they might be abrogated;


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Nous observons actuellement une forte croissance dans le secteur des matières premières, c'est-à-dire dans le pétrole, le gaz et les mines. Cette croissance se manifeste sur de grands pans de territoire, dans le Nord du Canada, qu'il s'agisse des projets d'exploitation pétrolière extracôtière à Terre-Neuve-et-Labrador, du projet hydroélectrique de Muskrat Falls ou encore de l'exploitation du minerai de fer et d'autres minerais au Labrador.

Well, at the very same time, we see a boom in the commodities sector, the extractive industries in oil and gas, and in mines, in a huge swath of northern Canada from the offshore oil projects in Newfoundland and Labrador to Muskrat Falls hydroelectricity to iron ore developments and other mines in Labrador.


À l'issue de la réunion, le vice-président Jyrki Katainen a déclaré: «Je crois que nos échanges nous ont permis de dresser un tableau d'ensemble de la situation et de fournir une réponse efficace et coopérative aux défis auxquels doivent actuellement faire face la Chine, l'UE et le monde.Nous partageons évidemment un engagement en faveur d'une croissance forte, durable et équilibrée et notre coopération sur toutes les questions éco ...[+++]

At the conclusion of the meeting, Vice-President Jyrki Katainen said: "I believe our exchanges today allow us to see the wider picture and provide an effective, cooperative response to current challenges in the EU, China and globally. It is clear we share a commitment to strong, sustainable and balanced growth and our cooperation in all economic and trade issues will continue".


Le président Juncker a déclaré: «Le Conseil d'aujourd'hui nous a donné l'occasion de faire le point sur notre situation actuelle et sur la direction que nous suivons.

President Juncker said: "Today's Council gave us the opportunity to take stock of where we are at and where we are going.


Dans certaines régions d'Europe, nous observons actuellement une véritable urgence sociale.

In some parts of Europe we are seeing a real social emergency.


C'est un plan global pour garantir notre sécurité économique par la création d'emplois, par la croissance économique et par l'équilibre budgétaire, car nous ne souhaitons pas nous enfoncer dans la situation que nous observons en Europe, où le chef de l'opposition voudrait que nous envoyions des milliards appartenant aux Canadiens pour renflouer les banques espagnoles et grecques.

It is a comprehensive plan to ensure our economic security through job creation, economic growth and indeed through balancing the budget so that we do not go down the path that we see in Europe, where the hon. Leader of the Opposition is suggesting we send Canadians' billions in order to bail out Spanish and Greek banks.


Je suis convaincu que cette situation non seulement pourrait survenir à l'avenir, mais qu'elle correspond également à ce que nous observons actuellement dans la circonscription de Shawinigan que représente le premier ministre.

I assert that this may not only happen in the future but it is exactly what is happening with regard to the current Prime Minister's Shawinigan circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situations que nous observons actuellement ->

Date index: 2025-01-11
w