Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation serait assez semblable » (Français → Anglais) :

Votre rapporteure a donné suite à cette demande en suggérant une échéance assez rapide, faute de quoi la situation serait inéquitable pour les établissements qui ont pris les devants.

Your rapporteur has responded to this call by promoting a rather rapid end-date, since otherwise the situation would be unfair to early movers.


Le processus serait assez semblable à celui qui existe actuellement aux États-Unis, où les personnes qui souhaitent construire un nouveau pont international s'adressent au département d'État pour obtenir un permis présidentiel.

The process envisaged is somewhat similar to the approval process that currently exists in the United States, where applicants who wish to build a new international bridge apply to the U.S. Department of State for a presidential permit.


En outre, le vieillissement des populations les oblige à procéder à des ajustements économiques et la récession économique les place dans des situations très semblables. Dès lors, leurs priorités en matière de recherche, de développement et d’innovation sont assez comparables.

Moreover, the need for socio-economic adjustments due to the ageing of their populations and the current economic crisis means that they are both facing similar situations and have similar priorities in terms of research, development and innovation.


L'article dit « le ministre veille à ce que : a) .fasse l'objet d'un examen indépendant », et je pense que, dans notre esprit, le processus serait assez semblable à celui qui a été suivi pour aboutir au rapport déposé au comité il y a à peine une semaine.

It says " the Minister shall cause: (a) an independent”, and I think our understanding is the process would be somewhat similar to the process that was followed to come up with the report that was tabled with the committee just a week or so ago.


La situation est assez semblable à celle qui entoure le projet de loi S-2.

It's a bit similar to the Bill S-2 situation.


– (EN) Le Président en exercice serait-il d’accord avec moi pour dire que la situation actuelle ressemble moins aux années 1930 et davantage à la situation à la fin de la deuxième Guerre Mondiale, et que nous avons plutôt besoin d’un plan de relance pour l’Europe semblable au plan Marshall?

– Would the President-in-Office agree with me that the situation we are in is not akin to the 1930s, but more akin to the situation at the end of the Second World War, and that what we really need is something more akin to a Marshall Plan-type new input for recovery in Europe?


Toutefois, d’un autre côté, on rencontre assez bien de situations semblables dans le monde: les indigènes face aux nouveaux venus.

On the other hand, however, we are faced with a situation that is not uncommon across the world.


Il est évident - et on ne le sait pas assez - que l'Union européenne est, jusqu'à présent, le donateur le plus important pour la région et de l'autorité palestinienne et que sans nos efforts financiers, sans les trésors d'imagination et d'ingéniosité qu'il faut déployer pour continuer à mettre à la disposition de cette autorité les liquidités suffisantes pour lui permettre de fonctionner, la situation serait encore infiniment plus difficile.

Clearly – and I cannot stress this enough – the European Union has hereto been the most important donor for the region and the Palestinian Authority and, without our financial assistance, without the imagination and ingeniousness that we have to use to continue to supply the authorities with adequate funding to enable it to function, the situation would be infinitely more difficult.


En Amérique, la situation est assez semblable. Ces trois dernières années, nous avons enregistré des réductions élevées en ce qui concerne les acquisitions d'ordre militaire, ainsi que d'importantes suppressions de postes, soit plus de 300 000.

In America the experience is similar with large reductions in military procurement matched by significant job losses, more than 300,000 jobs in the last three years.


Le sénateur Andreychuk : J'ai l'impression que si une affaire Vaid devait se produire de notre côté, la situation serait assez semblable à celle vécue par la Chambre du point de vue des lois, des procédures et des politiques.

Senator Andreychuk: It seems to me that if there was a Vaid case on our side, it would be quite the same as the House legally, procedurally and in policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation serait assez semblable ->

Date index: 2023-06-09
w