Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation pèse très lourdementnon seulement " (Frans → Engels) :

En 2014, 86 % des réfugiés dans le monde vivaient dans des régions en développement et les pays les moins avancés ont accordé l’asile à 25 % du nombre total de réfugiés au niveau mondial Cette situation pèse très lourdementnon seulement sur les personnes déplacées elles-mêmes, ainsi que sur les pays, les gouvernements et les populations qui les accueillent, mais également sur les donateurs Tous ces acteurs ont un rôle à jouer dans la réponse à y apporter.

In 2014, 86% of the world’s refugees lived in developing regions and the Least Developed Countries provided asylum to 25% of the global total. This puts immense pressure not only on displaced people themselves and their host countries, governments and communities, but also on donors.


Ces derniers ont non seulement des situations économiques très différentes, mais également des possibilités très diverses en matière de développement d'énergies renouvelables.

Not only do the latter have very different economic situations but they also have very different opportunities to develop renewable energies.


considérant que la situation des femmes dans ce pays reste très préoccupante; considérant que, selon les Nations unies, l'Afghanistan se classe au deuxième rang dans le monde par le taux de mortalité maternelle avec près de 25 000 décès par an, que seulement 12,6 % des femmes âgées de plus de 15 ans savent lire et écrire et que 57 % des jeunes filles sont mariées avant ...[+++]

whereas the situation of women in the country remains a matter of great concern; whereas, according to UN reports, Afghanistan’s maternal mortality rate is the second highest in the world, at nearly 25 000 deaths per year, and whereas only 12,6 % of women over the age of 15 are able to read and write, and 57 % of girls are married off below the legal age of 16; whereas violence against women continues to be a widespread phenomenon; whereas the discriminatory Shia Personal Status Law is still in place and, amongst other points, criminalises women for denying their husbands sexual intercourse and forbids women from leaving the house wit ...[+++]


Il y a un an d'ici, la situation était très différente et nos institutions ont réalisé un exploit non seulement technologique, lequel est très important en soi, mais également politique, pour le bien-être de nos citoyens, de sorte que leur crédibilité s'en trouve renforcée.

Just one year ago we were facing a very different situation and it is not only a technological feat, which is in itself very important, but also a political feat that our institutions have achieved for our citizens, which reinforces the credibility of these institutions.


Il y a un an d'ici, la situation était très différente et nos institutions ont réalisé un exploit non seulement technologique, lequel est très important en soi, mais également politique, pour le bien-être de nos citoyens, de sorte que leur crédibilité s'en trouve renforcée.

Just one year ago we were facing a very different situation and it is not only a technological feat, which is in itself very important, but also a political feat that our institutions have achieved for our citizens, which reinforces the credibility of these institutions.


La situation pèse sur la population et elle commence à devenir très lourde pour nos soldats.

It is weighing on our populace and it is starting to weigh very significantly on our soldiers.


Il est indéniable que nous nous trouvons tous confrontés à une situation difficile, car en des jours comme celui-ci, chaque mot doit être pesé très soigneusement.

It is undoubtedly true that we are all faced with a difficult situation, in that on days like today every word must be weighed very carefully.


- (EN) Je vous suis très reconnaissant de me traiter si aimablement et je peux assurer l'honorable député qu'en ce qui concerne Gibraltar - je ne pense pas que le Maroc soit particulièrement impliqué - la Commission suit la situation de très près : non seulement la situation à la frontière mais également le dialogue en la matière entre les gouvernements du Royaume-Uni e ...[+++]

– I am most obliged to you for treating me so kindly and I can assure the honourable Member that as far as Gibraltar is concerned – I do not feel Morocco is particularly involved – the Commission is following very closely not only the situation on the border but also the dialogue between the UK and Spanish Governments on the Gibraltar situation.


Au cours des quinze années écoulées, ces systèmes de garantie ont pesé très lourd sur les trésors nationaux, qui ont souscrit 7 milliards d'écus sur les trois dernières années seulement.

For the last 15 years these guarantee systems have proved a heavy burden on national treasuries, which have underwritten 7 billion ECU over the last three years alone.


Les pays hôtes sont très généreux, mais il ne fait aucun doute que la situation pèse lourdement sur leur société, leurs ressources et leurs systèmes d'éducation et de santé. Par conséquent, à bien des égards, dans cette région du monde, une génération entière risque d'être perdue.

The host countries are being very generous, but there is no question this is putting a huge burden on their society and resources, education and health systems; and so that part of the world risks a whole generation being lost, in many respects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation pèse très lourdementnon seulement ->

Date index: 2024-10-06
w