Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation pourrait encore empirer " (Frans → Engels) :

La situation pourrait encore empirer puisque la décharge Fyli qui reçoit 90 % des déchets produits dans la région d'Athènes, est sur le point d’arriver à saturation et atteindra sa pleine capacité d’ici à la fin de 2014.

The situation may become even worse since the Fyli landfill, which receives 90 % of the waste generated in the Athens region, is facing imminent saturation, and will have reached full capacity by the end of 2014.


Les Nations unies estiment que 2,5 millions de personnes au Soudan du Sud doivent actuellement faire face à une grave crise de sécurité alimentaire et que la situation pourrait encore se détériorer.

The UN estimates that 2.5 million people in South Sudan currently face severe food security and the situation might further deteriorate.


La situation pourrait encore empirer avant de s’améliorer, notamment sur le plan des épidémies.

The situation may get worse before it gets better, especially in terms of epidemics.


La situation pourrait même empirer étant donné la valeur élevée du dollar, les prix élevés de l'énergie et la probabilité d'une récession aux États-Unis.

With the continuing high dollar, high energy prices and the likelihood of a U.S. recession, things may well become worse.


73. souligne que, dans certains États membres, l'influence de l'État et d'autres facteurs, notamment les prix des combustibles fossiles, a eu pour effet de majorer le prix de détail de l'électricité pour les consommateurs et pour l'industrie; rappelle qu'en 2010, 22 % des ménages de l'Union européenne craignaient de ne pas pouvoir payer leur facture d'électricité, et suppose que cette situation a encore empiré depuis; souligne que l'énergie doit rest ...[+++]

73. Emphasises that state influence and other factors, including fossil fuel prices, have had the effect of increasing the retail price of electricity for consumers and industry in certain Member States; points out that, in 2010, 22 % of households in the EU were worried about being able to meet their electricity bills and assumes that the situation in this regard has since worsened; stresses that energy should be affordable for all and that industry’s ability to compete must not be affected; asks the Member States to take the necessary measures to ensure that low ...[+++]


74. souligne que, dans certains États membres, l'influence de l'État et d'autres facteurs, notamment les prix des combustibles fossiles, a eu pour effet de majorer le prix de détail de l'électricité pour les consommateurs et pour l'industrie; rappelle qu'en 2010, 22 % des ménages de l'Union européenne craignaient de ne pas pouvoir payer leur facture d'électricité, et suppose que cette situation a encore empiré depuis; souligne que l'énergie doit rest ...[+++]

74. Emphasises that state influence and other factors, including fossil fuel prices, have had the effect of increasing the retail price of electricity for consumers and industry in certain Member States; points out that, in 2010, 22 % of households in the EU were worried about being able to meet their electricity bills and assumes that the situation in this regard has since worsened; stresses that energy should be affordable for all and that industry’s ability to compete must not be affected; asks the Member States to take the necessary measures to ensure that low ...[+++]


F. considérant qu'en Europe, les effets négatifs de la crise financière et économique et, plus particulièrement, la crise de la dette souveraine dans la zone euro, ont eu un impact plus grave encore sur les jeunes gens, en particulier sur ceux qui n'ont pas terminé ou qui ont échoué dans leurs études obligatoires ou du deuxième cycle de l'enseignement secondaire, sur ceux qui sont confrontés au chômage de longue durée et à l'exclusion sociale, et sur ceux qui vivent dans des régions économiquement défavorisées et dont la ...[+++]

F. whereas the negative effects of the financial and economic crisis and especially the eurozone sovereign debt crisis in Europe have had an even more serious impact on young people, especially those who have not completed or succeeded in their compulsory or upper secondary education, those facing long-term unemployment and social exclusion, and those living in economically disadvantaged regions, and have left young people worse off than before;


F. considérant qu'en Europe, les effets négatifs de la crise financière et économique et, plus particulièrement, la crise de la dette souveraine dans la zone euro, ont eu un impact plus grave encore sur les jeunes gens, en particulier sur ceux qui n'ont pas terminé ou qui ont échoué dans leurs études obligatoires ou du deuxième cycle de l'enseignement secondaire, sur ceux qui sont confrontés au chômage de longue durée et à l'exclusion sociale, et sur ceux qui vivent dans des régions économiquement défavorisées et dont la ...[+++]

F. whereas the negative effects of the financial and economic crisis and especially the eurozone sovereign debt crisis in Europe have had an even more serious impact on young people, especially those who have not completed or succeeded in their compulsory or upper secondary education, those facing long-term unemployment and social exclusion, and those living in economically disadvantaged regions, and have left young people worse off than before;


Par conséquent, dans un monde de plus en plus menaçant—et la situation va encore empirer—il est extrêmement important que les Canadiens de toute origine affirment leur désir de souscrire aux principes universels de l'égalité, de la démocratie et du respect de la règle de droit.

So I would suggest that as we move forward, particularly in a world that is becoming increasingly darker—it is a dark world, and it's going to get even worse—it is very, very important that Canadians of whatever origin assert their desire for or loyalty to universal principles of equality, democracy, and respect for the rule of law.


J'imagine que la chose vous a déjà été signalée, mais la situation va encore empirer dès lors que les fonds de transition vont finir par s'épuiser.

I imagine it has already been flagged as an issue for your organization, but it's going to get a lot more serious because the transition funds are going to run out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation pourrait encore empirer ->

Date index: 2023-12-02
w