Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation contraste fortement " (Frans → Engels) :

Cette situation contraste fortement avec celle des États-Unis ou de la Chine, respectivement dotés d'un marché unique de 330 et de 1 400 millions de clients, desservi par quatre à cinq grands opérateurs, et soumis à une seule législation, à un seul système d’octroi des licences et à une seule politique en matière de spectre radioélectrique.

This stands in stark contrast with the US or China who have one single market of 330 and 1400 million customers respectively, served by four to five large operators, with one legislation, one licensing system, and one spectrum policy.


Cette situation contraste fortement avec un éventail de pratiques observées dans d’autres pays industrialisés.

This contrasts sharply with a variety of practices in other industrialized countries.


Cette situation contraste fortement avec la demande en croissance rapide de la part des consommateurs de pouvoir accéder aux contenus numériques et aux services innovants qui y sont liés, y compris au niveau transfrontière.

This situation is in stark contrast to the rapidly growing demand on the part of consumers for access to digital content and associated innovative services, including across national borders.


Cette situation contraste fortement avec la demande en croissance rapide de la part des consommateurs de pouvoir accéder aux contenus numériques et aux services innovants qui y sont liés, y compris au niveau transfrontière.

This situation is in stark contrast to the rapidly growing demand on the part of consumers for access to digital content and associated innovative services, including across national borders.


L'interdiction russe concernant les zones indemnes de l'Union contraste fortement avec la situation qui prévaut en Russie.

The Russian import ban covering unaffected areas in the EU is in stark contrast to the Russian domestic situation.


En ce qui concerne la situation économique, bien que les résultats révèlent une vision principalement négative de la situation au niveau de l'UE (71 % des répondants estiment qu'elle est "mauvaise"), leur répartition varie fortement entre les États membres et, dans certains cas, encore davantage entre les régions. Par exemple, 99 % des personnes interrogées de la région de Drenthe aux Pays-Bas considèrent que la situation économique de leur région est "bonne", ce qui contraste ...[+++]

With regards to the economic situation, although the results show a predominantly negative view of the situation at EU level (71% of the respondents considering it as "bad"), their distribution among the Member States and, in some cases even more so between regions, are very diverse For example 99% of respondents from the Drenthe region in the Netherlands view the region's economic situation as being "good", in stark contrast to 4% in some Portuguese regions.


Monsieur le Président, l'indifférence des conservateurs est sidérante. Elle contraste fortement avec la gravité de la situation et le potentiel de risque.

Mr. Speaker, I am astounded by the Conservative's indifference, which is a sharp contrast to the seriousness of the situation and the potential risk.


Cette évolution contraste fortement avec la situation observée dans les pays nordiques (Allemagne, Belgique, Slovaquie et France), où le système de protection sociale et un marché de l’emploi plus robuste ont permis aux revenus globaux de continuer à augmenter malgré la crise.

This evolution is in stark contrast with the situation observed in the Nordic countries, Germany, Belgium, Slovenia and France where welfare systems and more resilient labour markets have allowed overall incomes to continue increasing during the crisis.


Ces chiffres contrastent fortement avec ceux de la Bulgarie, par exemple, où l’amende maximale par migrant en situation irrégulière est 24,2 fois plus élevée que le salaire mensuel minimal, et avec ceux de la République tchèque, où le montant global de l’amende maximale infligée à une personne physique est 584 fois plus élevé que le salaire mensuel minimal[19].

These figures are in striking contrast to BG, for example, where the maximum fine per irregular migrant is 24.2 times the monthly minimum wage, and CZ, where the overall amount for the maximum fine is 584 times the monthly minimum wage[19] for a natural person.


Même si les besoins de protection et la situation étaient différents, l'accueil des personnes déplacées par les différents États membres de l'UE et leurs citoyens contraste fortement avec l'accueil incertain et souvent hostile qui est actuellement réservé à de nombreux demandeurs d'asile arrivant dans l'UE dans des conditions illégales et difficiles.

Although protection needs were different, and the situation was different, the reception of those displaced persons by the different countries of the EU and their public contrasts sharply with the uncertain and often hostile reception faced by many who arrive in the EU today as applicants for asylum in irregular and difficult circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation contraste fortement ->

Date index: 2025-01-19
w