Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sincère lorsqu'il disait » (Français → Anglais) :

Jack Mintz disait la vérité lorsqu'il disait que la Sécurité de la vieillesse est viable.

Jack Mintz told the truth when he said that old age security was sustainable.


Ce sont là deux éléments du projet de loi C-2 qui auraient pu devenir loi il y a plus d'un an si le gouvernement conservateur avait été sincère lorsqu'il disait que les victimes étaient sa plus grande priorité.

Those are just two things that we find in Bill C-2 which could have been the law for over a year now had the Conservative government actually been truthful to its claim about victims being its main priority.


Nous sommes devant une espèce de miracle politique mineur, qui prouve une fois de plus la justesse des propos tenus par Walter Hallstein, premier président de la Commission, lorsqu’il disait: «Celui qui, en matière européenne, ne croit pas aux miracles n’est pas réaliste».

This is something of a minor political miracle, and once again the words of Walter Hallstein, the first President of the Commission, have proven to be true: ‘Anyone who does not believe in miracles in European matters is not a realist’.


- Monsieur le Président, la commissaire Ferrero-Waldner avait raison au début lorsqu'elle disait que la PEV devrait stimuler la réforme démocratique.

– Mr President, Commissioner Ferrero-Waldner was right at the beginning that the ENP should stimulate democratic reform.


M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, en décembre dernier, de nombreux Canadiens et la collectivité internationale s'attendaient à ce que le gouvernement du Canada soit sincère lorsqu'il disait vouloir non seulement ratifier l'accord de Kyoto, mais également le mettre en oeuvre.

Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Mr. Speaker, last December many Canadians and the international community expected the Canadian government to be genuine in its intent to not only ratify but implement the Kyoto accord.


M. Buttiglione était sincère lorsqu’il a exprimé ses positions et je crois qu’il était sincère lorsqu’il a dit qu’il ne mélangerait pas ses convictions personnelles avec ses devoirs.

Mr Buttiglione was sincere when he expressed his beliefs, and I believe that he was sincere when he said that he would not mix his personal beliefs with his duties.


Nos oreilles et notre conscience se souviennent encore des paroles du message de Jean-Paul II lors de la journée mondiale pour la paix, et de celles de M. Frederico Mayor Zaragoza, alors président de l'UNESCO, lorsqu'il disait que l'humanité doit pouvoir se consacrer à la paix, à la protéger, à la rétablir et à la reconstruire grâce à la création de l'espace de dialogue, de concertation et de réconciliation.

Still echoing in our ears and in our conscience are the words spoken by Pope John Paul II on World Peace day this year and those of Federico Mayor Zaragoza, the then director of UNESCO, when he said, and I quote, ‘Humanity must be able to dedicate itself to peace, safeguard it, re-establish it and rebuild it by creating a space for dialogue, consultation and reconciliation.


Le Conseil en avait conscience lorsqu'il a adopté sa "Déclaration 23", lorsqu'il disait et reconnaissait que le résultat obtenu à Nice est ténu.

Yet, the Council was aware of this when it adopted ‘Declaration 23’, saying and acknowledging that it had achieved a very minimal result in Nice.


Dans une certaine mesure, ce n'est pas tant qu'ils aient changé d'avis qui me gêne, mais plutôt le fait qu'ils n'étaient pas sincères lorsqu'ils se sont opposés aux projets de loi C-22 et C-91, tout comme ils n'étaient pas sincères lorsqu'ils critiquaient l'Accord de libre-échange, exception faite peut-être de leur chef de l'époque, en 1988, M. Turner, qui m'apparaît de plus en plus avoir été sincère lorsqu'il dénonçait l'Accord de ...[+++]

However I maintain that at another level it is not so much that they changed their position, it was the fact that they were insincere in their opposition to Bill C-22 and Bill C-91 in the first place, in the same way they were insincere in their opposition to the free trade agreement, with the possible exception of their leader at the time in 1988, Mr. Turner, who I have come to the opinion was sincere in his opposition to the free trade agreement.


Malcolm Rifkind ne suggérait rien d'autre lorsqu'il disait, au mois de mai, qu'il ne serait ni souhaitable ni utile de créer des forces permanentes de l'UEO ou des structures permanentes de commandement qui concurrenceraient l'OTAN.

Malcolm Rifkind seemed to be suggesting as much when he said in May that it would be undesirable and inefficient to establish permanent forces of the WEU or permanent command structures which would rival NATO's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sincère lorsqu'il disait ->

Date index: 2024-05-13
w