Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinclair a dit que son expérience dans les affaires lui avait appris " (Frans → Engels) :

Le sénateur Sinclair a dit que son expérience dans les affaires lui avait appris que son meilleur travail - et, partant, le meilleur travail fait au Sénat - est celui qui est réalisé par les sénateurs eux-mêmes.

Senator Sinclair advised that his experience in business taught him that his best work — and hence the best work done in the Senate — is the work done by senators themselves.


Il nous a dit, monsieur le président, que son expérience lui a appris que les homicides domestiques sont commis par des propriétaires légaux d'armes d'épaule légales là où il n'y avait pas eu auparavant de troubles domestiques et que — ceci est important — le registre des armes d'épaule n'y change rien.

He told us, Mr. Chair, that in his experience, domestic homicides were perpetrated by legal gun owners with legal long guns where no previous domestic disturbances had occurred, and that this is important the long-gun registry did not stop these from happening.


J’ai appris qu’il avait rencontré ce matin Cecilia Malmström, la ministre suédoise des affaires européennes, et j’aurais aimé savoir si elle avait pu lui confirmer l’engagement de la Présidence pour trouver une solution d’urgence à cette crise, dans la ligne de la résolution que nous avons votée à Strasbourg lors de la dernière ...[+++]

I understand that this morning he met Cecilia Malmström, the Swedish Minister for European Affairs, and I would like to know if she was able to confirm to him the Presidency’s commitment to find an urgent solution to this crisis, along the lines of the resolution that we voted for in Strasbourg at the last part-session.


Je me demande donc comment vous, qui êtes une personne instruite ayant beaucoup d'expérience en affaires de même qu'au sein de VIA Rail si je ne fais pas erreur, vous avez occupé les fonctions de président du conseil d'administration auriez pu accepter que des chèques soient émis au nom de L'Information essentielle, à la demande, selon vos propres dires, du directeur général, M. Chuck Guité je pense qu'il s'agissait de lui , cela sous prétexte qu'il n'avait plus d'argent ...[+++]

So I wonder how you, who are an educated person with considerable experience in business and within VIA Rail—if I'm not mistaken, you held the position of chairman of the board of directors—agreed to allow cheques to be issued to Essential Information at the request, according to what you say, of the director general, Chuck Guité—I think it was him—on the pretext that he had no more money in his budget and he had asked you to advance him some, giving you assurances in return that he would repay you.


C'est en fait l'une des personnes qui a appris trop tard qu'elle avait droit à certaines prestations. Je lui demanderai de dire quelques mots, pour vous faire part de son expérience.

I'm going to ask her to say a couple words, just about her personal experience, and I'll just begin my presentation quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sinclair a dit que son expérience dans les affaires lui avait appris ->

Date index: 2022-07-10
w