Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «si les citoyens croates vont » (Français → Anglais) :

Dans les Balkans occidentaux, les citoyens croates ont toujours pu entrer dans l'UE sans visas.

In the Western Balkans, Croatian citizens have always travelled to the EU without visas.


De nombreux citoyens de l’Union vont en vacances dans d’autres pays de l’UE.

Many EU citizens travel to other EU countries on holiday.


À l’heure actuelle, la législation de l’Union garantit que les citoyens demandeurs d’emploi qui ont droit aux indemnités de chômage et qui vont chercher du travail dans un autre État membre continuent de percevoir ces indemnités de leur pays d’origine pendant trois mois[31].

Currently, EU law guarantees that unemployed citizens who are entitled to unemployment benefits and who go and look for a job in another EU country will continue to receive their unemployment benefits from their home country for a period of three months[31].


Le premier ministre, Jadranka Kosor, a ajouté que "si les citoyens croates vont pouvoir pleinement profiter de l'adhésion à l'UE, c'est à l'excellent travail accompli par les collectivités locales et régionales qu'ils en seront totalement redevables".

Prime minister Jadranka Kosor added: "It is only thanks to the excellent work done by local and regional authorities that Croatian citizens will fully benefit from entering the EU".


Dans le message de bienvenue qu'il a adressé à la délégation croate, le président du CdR, M. Ramón Luis Valcárcel, a déclaré: "Je souhaiterais rendre hommage aux collectivités locales et régionales de Croatie qui, dès le début, ont participé pleinement au processus d'adhésion et œuvré de manière déterminante à combler le fossé qui sépare Bruxelles et les citoyens croates.

Welcoming the Croatian delegation, CoR President Ramón Luis Valcárcel said: "I would like to pay tribute to Croatia's local and regional authorities who, from the beginning have always fully engaged in the accession process and played a fundamental role in bridging the gap between Brussels and Croatia's citizens.


Plus tôt dans l'année, un concours destiné à préparer l'élargissement et ouvert à tout citoyen de l'UE parlant le croate a été organisé. C'est donc la première fois que les candidatures sont limitées aux citoyens croates.

A competition launched earlier this year to prepare for enlargement was aimed at any EU national who spoke Croatian. This is the first time applications are only open to Croatian citizens.


Enfin, des actions d'information et de communication à destination des citoyens croates et de la société civile seront menées avec, par exemple, la mise sur pied de manifestations décentralisées dans les villes croates dans le cadre des "Open Days", en octobre 2012, et la tenue de sa commission spécialisée dans les affaires institutionnelles et extérieures à Dubrovnik, en juin 2012.

Finally, information and communication activities aimed at Croatian citizens and civil society will be undertaken, for example by setting up decentralised events in the context of the Open Days in October 2012 and by holding a meeting of its commission for institutional and external affairs in Dubrovnik in June 2012.


L'évolution de la société de l'information et l'apparition des larges bandes vont influencer la vie de tous les citoyens de l'Union européenne, notamment en favorisant l'accès aux connaissances ainsi que de nouvelles méthodes d'acquisition de celles-ci, ce qui entraînera une augmentation de la demande de contenu, d'applications et de services nouveaux.

The evolution of the information society and the emergence of broadband will influence the life of every citizen in the European Union by, inter alia, stimulating access to knowledge and new ways of acquiring knowledge, thus increasing the demand for new content, applications and services.


Le Conseil a également salué la décision du Gouvernement croate, appuyée par le Président MESIC et confirmée par un vote de confiance au Parlement, de transférer à la justice croate, en vue de leur extradition, le dossier de deux citoyens croates inculpés par le Tribunal de La Haye.

The Council also welcomed the decision of the Croatian government, supported by President MESIC and confirmed by a vote of confidence in Parliament, to transfer to the Croatian courts, with a view to their extradition, the file on two Croatian citizens indicted by the Hague Tribunal.


La mise en place de «Europe Direct», et dans le domaine du Marché intérieur du «Dialogue avec les citoyens et les entreprises», dont le «Service d'Orientation» constitue l'élément principal, vont donc dans le bon sens : donner au citoyen l'information dont il a besoin rapidement et simplement, d'une façon décentralisée.

The creation of Europe Direct and, in the area of the Single Market, the Dialogue with Citizens and Business, of which the Signpost Service is the most important aspect, are both steps in the right direction, providing citizens with the information they need quickly and simply on a decentralised basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si les citoyens croates vont ->

Date index: 2022-09-01
w