Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seuls que vous devrez convaincre " (Frans → Engels) :

Vous devrez convaincre les ministres et le gouvernement qu'il faut prendre certaines mesures, ou qu'en l'occurrence il aurait fallu les prendre.

You have to convince the ministers and the government to do what you think should be done, or should have been done, in these cases.


La seule solution consiste à convaincre quelqu'un qui travaille pour une autre institution à Montréal de travailler pour vous en lui faisant une offre intéressante.

The only way out is to try to lure one from the other institutions in Montreal.


Vous devrez convaincre vos collègues de procéder à cet examen, et je ne sais pas quel.Quel sujet doit être abordé par le comité le 22 mars?

With that plan, you are assuming that the health committee would be okay with dealing with it on March 22. You would have to convince your colleagues to do so, and I don't know what.What was the study for March 22?


Les chefs d’État ou de gouvernement ne seront toutefois pas les seuls que vous devrez convaincre, même si cela sera déjà assez difficile.

It is not, however, only the Heads of State or Government whom you will have to win over to this enterprise, difficult enough though that will be.


Masi vous devrez aussi plaider la cause de l’élargissement pour convaincre les sceptiques, et notre groupe vous soutiendra dans cette tâche.

But also to put the positive case for enlargement, to win over sceptic publics, and our group will support you in doing so.


En dernier ressort, vous devrez convaincre vos agriculteurs qu'ils se porteront mieux dans l'Union qu'en dehors.

At the end of the day, you will need to convince your farmers that they will be better off inside the EU than outside the EU.


Il n'est pas possible qu'un ministre du gouvernement Mashkadov doive demander des visas et doive renouveler cette obligation d'un mois à l'autre ; il n'est pas possible que l'Union européenne ne soit pas en mesure de donner un permis de séjour à durée indéterminée à des personnes auxquelles vous devrez rendre visite demain, que vous devrez convaincre de s'asseoir avec les Russes à la table des négociations.

It is unthinkable that a minister of the Mashkadov government should have to apply for a visa and do so month after month. It is unthinkable that the European Union should not be able to grant a permanent residence authorisation to those whom you will have to visit in the future and persuade to sit round a negotiating table with the Russians.


Vous devrez m'en convaincre aussi parce que je ne crois pas que nous soyons à même de créer les institutions nécessaires.

You will also have to convince me because I do not believe that we are in a position to develop the institutions we would need for this.


Vous devrez en convaincre vos citoyens.

You will have to convince the public.


À cet égard, c'est en effet formidable de transporter le grain au sud de la frontière, mais vous devrez alors convaincre votre client, parce qu'étant donné la nature spécialisée de l'équipement, trouver un chargement pour le trajet de retour sera difficile.

To your point, yes, if you can get the grain down to the south that's great, but then you have to convince your customer because it's going to be difficult as it's such a specialized piece of equipment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seuls que vous devrez convaincre ->

Date index: 2024-05-24
w