Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seuls instruments sur lesquels nous devons fonder notre " (Frans → Engels) :

Le dialogue et la coopération sont en effet les seuls instruments sur lesquels nous devons fonder notre action en Méditerranée.

Dialogue and cooperation are the only instruments on which we must base our activities in the Mediterranean.


J'appelle également les co-législateurs à se concentrer maintenant sur les règles européennes complémentaires sur lesquelles nous devons nous mettre d'accord rapidement pour continuer notre entreprise de renforcement des marchés financiers et en particulier sur la révision rapide de MIFID (règles sur les marchés d'instruments financiers)".

I also call on the co-legislators to now focus on complementary European rules that we need to agree on quickly to continue strengthening financial markets; in particular a swift revision of rules on markets in financial instruments".


Les forces avec lesquelles nous devons nous entretenir ne sont peut-être pas, pour le moment, à notre goût, mais le dialogue est néanmoins la seule voie vers des solutions pacifiques.

The forces with whom we find ourselves talking may not, for the moment, be to our liking, but dialogue is nevertheless the only way to reach peaceful solutions.


Les membres du Comité le savent bien: la délivrance d'un passeport intervient essentiellement à la fin d'un continuum d'information. La sécurité de notre passeport repose en grande partie sur celle d'autres documents sur lesquels nous devons nous fonder pour déterminer l'admissibilité et ...[+++]

The security of our passport is based, in large part, on the security of other documents on which we must rely in order to determine eligibility and identity.


Nous devons en revanche nous équiper des instruments adéquats pour garantir l’avenir de ce qui nous tient à cœur, à savoir notre modèle social européen et les valeurs sur lesquelles reposent notre société et notre style de vie.

It does mean, though, that we must equip ourselves with the right instruments that will guarantee us a future for what is dear to us, namely our European social model and the values on which our way of living and society are founded.


Nous devons en revanche nous équiper des instruments adéquats pour garantir l’avenir de ce qui nous tient à cœur, à savoir notre modèle social européen et les valeurs sur lesquelles reposent notre société et notre style de vie.

It does mean, though, that we must equip ourselves with the right instruments that will guarantee us a future for what is dear to us, namely our European social model and the values on which our way of living and society are founded.


Nous ne devons pas être soumis aux aléas du moment, mais fonder notre position sur le respect de la dignité de l'être humain, seule garantie d'une science de progrès.

We must not be subject to the whims of the moment, but must base our position on respect for the dignity of the human being, which is the only guarantee of scientific progress.


Nous devons nous pencher sérieusement sur toutes les allégations selon lesquelles notre système de soins de santé est en crise et les services médicaux privés à but lucratif ainsi que la réforme de la Loi canadienne sur la santé sont la seule solution.

We need to look closely and to examine with great care suggestions that we are in crisis and that private for-profit care and a so-called reform of the Canada Health Act is the answer.


Je tiens aussi à dire - et c’est en réalité un appel au Conseil, mais je m’adresse aujourd’hui à la Commission et au Parlement - que nous ne devons pas nous contenter de belles déclarations dans lesquelles nous exprimons notre soutien à la Serbie, nous devons aussi lui réserver une place dans notre budget, le budget de l’Union européenne, pour ...[+++]

I would also like to say – and this is more of an appeal to the Council, but I am sharing it with the Commission and Parliament for now – let us not just make fine declarations with regard to the aid which we will soon be willing to grant to Serbia, but let us also make room for this cause in our own budget, the European Union’s budget, so that we do not end up concluding that we can only help Serbia by taking funding away from other projects in the Balkans which need our support.


w