Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement vous offrez » (Français → Anglais) :

Non seulement vous offrez un logement, au même titre que les soins d'urgence offerts par Mme Peters, mais vous offrez des foyers d'accueil d'urgence, qui sont très différents des refuges d'urgence.

You are not just trying to provide a house, even in terms of the emergency care that Ms. Peters provides, but you are trying to provide emergency homes, not really emergency shelters.


Si on donne un traitement égal et complet, même en inuktitut seulement, et que l'on augmente tous les coûts d'interprétation de 50 p. 100 — et cela pourrait être davantage s'il y avait trois langues — combien de personnes engagez-vous et offrez-vous les services à tous les comités?

If you give total equal treatment, even on Inuktitut only, and you increase all the translation by a 50 per cent cost — and it may be more than that to get it going between three languages — how many people are you hiring and are you doing it in every committee?


Non seulement vous offrez des prix équivalents, mais vous augmentez la capacité.

You not only match prices, but you increase capacity.


Vous achetez ces gens- là à coup de 300 $ ou de 500 $, et vous leur offrez un billet aller seulement pour n'importe quelle destination dans le monde.

You're buying these people off at $300 or $500 and giving them some kind of one-way ticket anywhere in the world, or whatever it is.


Mme Marlene Jennings: Il y a maintenant une exception selon laquelle le paragraphe deux ne s'applique pas si vous avez reçu du client une renonciation au préavis réglementaire décrit dans le paragraphe proposé, ce qui signifie que lorsque vous informez vos clients à l'avance que vous offrez ce service et qu'il s'y abonne, comme vous l'avez dit, ils peuvent, par le biais du courriel, etc, sur cette formule ou d'un autre, indiquer qu'ils vous exemptent de l'obligation d'envoyer d'autres avis, qu'ils veulent le service au premier octobre et que vous pouvez commencer à les facturer, au lieu que ce soit, d'après ce que propose la loi, le premie ...[+++]

Ms. Marlene Jennings: There is now an exemption that says it does not apply where you've received from your client a waiver of the notice requirement set out in the proposed paragraph, which means that when you inform your clients in advance that you have this service and they sign up, as you said, through e-mail, etc., on that little form or whatever they can include that they're exempting you from further notices, that they want the service as of October 1 and you can start billing, instead of as under the proposed legislation, only on January 1, for instance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement vous offrez ->

Date index: 2021-10-18
w