Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement vous concentrer » (Français → Anglais) :

Vous avez dit que les éditeurs et non les détaillants ont tout le pouvoir dans cette industrie et que si le gouvernement du Canada se propose d'étudier l'industrie canadienne de l'édition du livre, il faudrait non seulement se concentrer sur le commerce de détail—je suis complètement d'accord avec vous—mais aussi réévaluer l'impact des droits des éditeurs en matière de monopole.

You say “Publishers, not retailers, have all the power in this industry”, and that if the Government of Canada is going to look into the Canadian book publishing industry, we “should focus not solely on the retail domain”—I totally agree with you—“but also re-evaluate the impact of publisher dominance and monopoly rights”.


Nous croyons que la plupart des mesures sont assez problématiques, mais je vais seulement me concentrer sur deux aspects, puis je vous promets de me taire.

While we believe that most of the measures are quite problematic, let me just concentrate on two pieces and then I promise I'll shut up.


Est-ce à cause de la structure de notre réunion que vous vous êtes concentré sur certains aspects seulement de ce qu'il faudrait modifier dans la loi ou es-ce parce que vos recommandations reflètent une méfiance générale envers le gouvernement et les agences chargées de protéger le bien commun?

Is it only because of the structure of our meeting that you focused in on a number of aspects that you feel should be changed or are your recommendations reflecting a general mistrust of government and agencies that exist to protect the collective good?


Nous avons une commission qui a réuni trois rapports d’initiative qui se concentrent sur le suivi et la mise en œuvre d’outils législatifs essentiels. Comme vous l’avez dit, Monsieur Barnier, une partie de votre réussite sera jugée non seulement au nombre de propositions législatives que vous ferez, mais à leur bon fonctionnement.

We have one committee that has put together three own-initiative reports focusing on monitoring and implementation of key legislative instruments and, as you, Commissioner Barnier, have said, part of your success will be judged not just in the number of legislative proposals you bring forward but how well they are working.


Nous vous demandons néanmoins de faire preuve de plus de courage pour permettre à nos institutions d’affronter les moments difficiles que nous traversons, et de vous concentrer non seulement sur les préoccupations légitimes des gouvernements, mais aussi et surtout sur les besoins des jeunes générations, sur leur désir de créer un foyer, de fonder une famille et d’avoir des enfants. En fait, nous vous demandons d’avoir le courage de lutter pour une véritable Europe, basée sur notre sens des responsabilités et non sur nos affiliations politiques.

Nevertheless, we call on you to show more courage to enable our institutions to face the momentous times which we are experiencing, and to focus not only on the legitimate concerns of the governments, but first and foremost on the needs of the young generations, their desire to set up a home, have a family and have children: basically, the courage to fight for a true Europe, one underpinned by our sense of responsibility and not by our political mix.


D’après moi, vous devrez vous concentrer davantage sur l’intérêt général qui est en jeu. En tant que responsables politiques, il nous incombe de tenir compte de cet intérêt général, tâche qui revient non seulement aux États membres, mais aussi clairement à l’UE.

I think that you will need to focus more on the general interest that is at stake. As politicians, it is incumbent upon us to consider this public interest, and that is clearly a task at European, rather than just national, level.


Vous avez fait une déclaration posée et concrète et le fait que vous vous soyez concentré sur la protection de la volaille en général, et pas seulement sur l’éventualité d’une pandémie, nous permettra à tous de progresser.

Your statement is a calm and matter-of-fact one, and, in that you focus on the protection of poultry generally and not just on the possibility of a pandemic, that will help us all to make progress.


Troisièmement, si vous souhaitez faire quelque chose pour l’emploi des femmes, il faudra également penser à développer quelque chose au niveau du secteur des soins et pas seulement vous concentrer sur les nouvelles technologies, quelle que soit leur importance, car le secteur des soins sera lui aussi d’une importance capitale pour l’avenir.

Thirdly, if you want to enhance employment for women, you will need to undertake some action in the care sector and not simply in the new technologies, however important they may be. The care sector will be of key significance in years to come.


Vous dites ici que le trafic intérieur, au Canada, est concentré dans seulement huit centres, mais vous parlez aussi des 25 aéroports les plus fréquentés.

You claim, on the other hand, that Canada's domestic passenger traffic is concentrated in only eight major markets, although you also mention the countries top 25 airports.


Tel qu'il est mentionné à la page 3 du Plan d'action sur la diversité et l'accessibilité, nous sommes heureux de vous annoncer que, dorénavant, nous allons tirer parti de nos médias sociaux et diffuser nos annonces d'emploi plus largement aux différents groupes au lieu de nous concentrer seulement sur trois groupes en vue d'accroître le nombre de candidats dans les quatre groupes désignés.

As mentioned on page 3 of the diversity and accessibility action plan, we are pleased to advise that, from now on, we are going to make use of our social media and announce our employment opportunities more widely to various groups, instead of focusing only on three groups, as a way to increase the number of applicants in the four designated groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement vous concentrer ->

Date index: 2023-06-13
w