Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement nous permettre » (Français → Anglais) :

Le traité nisga'a doit non seulement nous permettre d'honorer nos obligations passées, mais aussi de conclure un partenariat pour l'avenir.

The Nisga'a treaty will enable us not only to honour the past but to move in partnership into the future.


À cause de l'urgence de la situation et de la nécessité d'assurer un certain équilibre dans le système, nous avons inclus dans ce projet de loi des dispositions particulières non seulement pour permettre aux deux sociétés ferroviaires de réduire leurs coûts, mais aussi pour faciliter le transfert des embranchements pour la poursuite de l'exploitation.

We have included in this bill, because of the urgency and the need for balance in the system, specific provisions that would not only allow the two railways to reduce their costs, but facilitate the transfer of branch lines for continued operation.


Comme le signalait le D Young, la banque devrait non seulement nous permettre de résoudre les crimes de demain, mais devrait également permettre à la police de résoudre les crimes violents d'un passé éloigné.

As Dr. Young has already noted, the bank will not only permit us to solve crimes of the future; it will permit police to solve violent crimes of the distant past.


Nous espérons, nous croyons, et c'est le cas des ministres qui ont décidé de proposer ce projet de loi, c'est-à-dire le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Justice, que cette loi qui vous est soumise pour plus ample examen est exactement le genre de loi qu'il nous faut à ce moment-ci, non seulement pour permettre au Canada de ratifier la Convention de l'OCDE, mais aussi pour être en mesure de ratifier les autres textes qui sont négociés en ce moment.

We hope, we believe, and ministers who have decided to put this piece of legislation forward, that is, the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice, believe this legislation that is going to come before you for further study is the kind of legislation that is needed at this point in time, not only in order to give Canada what it needs to do something about the OECD convention, to ratify it, but also to be in a position to sign and ratify the other instruments that are being negotiated.


Je voudrais insister pour que nous allions au-delà des simples discussions et que nous essayions de mettre sur pied certaines initiatives visant non seulement à permettre l’ouverture d’un dialogue entre Israël et les Palestiniens, mais également pour qu’une aide financière soit fournie et que nous puissions - comme je viens à nouveau d’essayer de le faire - demander à Israël de faciliter la liberté de circulation des Palestiniens, afin qu’ils ne soient plus contraints comme ils le sont actuellement dans une situation qui ne peut satis ...[+++]

I would like to urge that we should go beyond just talking and try to get some initiatives off the ground to the end not only that there may be a dialogue between Israel and the Palestinians, but also that financial aid be given and that we may – as I have just again looked up – ask Israel to facilitate freedom of movement for the Palestinians, so that they may no longer be penned in in the way that they currently are, in a situation with which nobody can be satisfied. I crave the House’s indulgence, but I really must now leave your d ...[+++]


L’objectif de la clause relative aux droits de l’homme n’est pas seulement de permettre l’imposition de sanctions, mais également de créer une base pour le dialogue en matière de droits de l’homme et pour la mise sur pied d’institutions en la matière, car nous devons donner une chance à ces dernières et les encourager à se développer.

The purpose of the human rights clause is not simply to make it possible to impose sanctions, but also to create a basis for human rights dialogue and for the setting-up of institutions concerned with it, because we need to give such institutions a chance and encourage them to develop.


Je pense que nous sommes tous d'accord pour dire que des finances publiques assainies sont l'élément fondamental non seulement pour permettre à la politique monétaire de jouer son rôle, mais aussi pour donner la marge nécessaire pour que les stabilisateurs automatiques puissent agir dans une situation cyclique.

I believe we all agree that restructured public finances are essential not only in terms of allowing monetary policy to play its role, but also in order to provide the necessary margin so that the automatic stabilisers can function in a cyclical situation.


Je crois que nous avons besoin de compétences communautaires dans le secteur du tourisme, non seulement pour permettre au tourisme de se développer en termes de personnel et de normes et pour nous donner une politique du tourisme cohérente et coordonnée, mais aussi - et je pensais que le groupe conservateur aurait vraiment pris ce point à cœur - parce que le présent scénario freine les bénéfices et les opportunités de gagner de l'argent dans ce secteur.

I believe we need EU competence in the field of tourism, not only to enable tourism to develop in terms of staff and standards and give us a coherent and coordinated tourism policy, but also – and I thought the Conservative Group would have really taken this to their bosom – because the present scenario is holding back profit generation and the opportunities to make money in that sector.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie beaucoup de me permettre de m'exprimer quelques instants seulement au nom de la Commission, au sujet du travail que nous avons fait, et je ne parle pas seulement de moi-même et de la Commission, mais de votre Assemblée et de la présidence du Conseil, pour aboutir à ce règlement du 30 mai, et à un moment important pour vous puisqu'avec l'adoption par votre Assemblée du rapport de Mme Meij-Weggen, v ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for allowing me to speak briefly on behalf of the Commission, about the work that we have done, and I am referring not only to myself and the Commission, but also to Parliament and the Presidency, to bring about the regulation of 30 May. This is also an important time for you, because Parliament’s adoption of the report by Mrs Maij-Weggen means that as of 3 December, you will be able to apply the regulation on public access to documents.


Dans le cadre du plan d'action, les sommes allouées à la formation linguistique vont non seulement nous permettre de réduire les délais d'attente pour la formation, mais aussi d'informatiser le matériel pédagogique et de diversifier les méthodes d'apprentissage afin de les adapter aux besoins des employés.

The additional funding for language training allocated to our action plan will allow us not only to reduce waiting lists for training, but also to computerize teaching materials and diversify learning methods, thus adapting them to employees' needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous permettre ->

Date index: 2022-12-05
w