Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement entendu aujourd " (Frans → Engels) :

Comme nous l'avons entendu aujourd'hui de la bouche du député de Skeena, les gens de cette communauté autochtone, dont des femmes, mais pas seulement, ont communiqué avec son bureau.

As we heard today, the hon. member for Skeena has had many representations from people in the native community, from women and others.


Il est urgent de fournir des réponses claires aux questions que nous avons entendues aujourd'hui, non seulement à nous mais aussi aux Canadiens, et si vous avez la possibilité d'en faire part au gouvernement — et j'aurais voulu qu'il en ait été fait part également au gouvernement précédent — cela aurait, j'en suis sûr, eu un effet bénéfique sur l'attitude des Canadiens et les questions qu'ils commencent à poser.

There is an urgent necessity to provide clear answers to the kinds of questions that you have heard today, not just to us but to Canadians, and if you have the chance to convey that to the government — and I wish it had been conveyed to the previous government as well — it would, I am sure, have a beneficial effect on the attitude of Canadians and the questions they are beginning to ask.


Monsieur le président, j'aimerais dire à M. Penson que vu sa compétence et son opinion de l'AMI, j'ai non seulement eu beaucoup de plaisir à écouter ses questions aujourd'hui, mais je me réjouis à l'idée d'étudier le rapport et le rapport dissident que présentera son parti, d'après ce que j'ai entendu aujourd'hui.

Through you, Mr. Chair, to Mr. Penson, with your expertise and views on the MAI, I enjoyed hearing your questions today, and I do look forward to studying the report and your dissenting report from your party, because of what I've heard here today.


Nous avons seulement entendu aujourd'hui à la Chambre, pendant la période des questions, la réponse du ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien aux préoccupations soulevées concernant le temps qu'on met à réagir à la crise qui sévit à Attawapiskat.

We heard only today in the House, during question period, the reply by the Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development when concerns were raised about the slow pace of response to the crisis in Attawapiskat.


Bien entendu, les formes et les moyens d'acquisition des connaissances et des savoirs ont toujours été très variés, mais ils acquièrent aujourd'hui une dimension tout à fait neuve, non seulement en raison de l'extension de la scolarité à un nombre sans cesse plus élevé de citoyens, mais aussi en raison de l'utilisation croissante des nouvelles technologies, ce qui constitue un défi de taille pour les établissements d'enseignement supérieur européens.

Ways of acquiring knowledge and know-how have of course always been highly diverse, but have today taken on a completely new dimension, partly because of the extension of education to an ever-larger number of people, but mostly through the growing use of the new technologies, posing a major challenge to European higher education institutions.


Nous avons entendu aujourd'hui le ministre de la Justice donner des chiffres relativement à ce que cela coûte non seulement au secteur financier, mais aussi aux particuliers.

We heard today some figures from the Minister of Justice on not only what that costs the financial sector in particular, but also individuals.


L’Union européenne a déjà une définition de la vodka et le compromis du Parlement, dont le rapporteur est avant tout à la base, fait preuve de complaisance à l’égard des producteurs de vodka traditionnels - comme si quelques pays seulement étaient concernés, ce qui, nous l’avons entendu aujourd’hui, n’est pas le cas.

The European Union does already have a definition of vodka, and Parliament’s compromise, for which the rapporteur is primarily responsible, is accommodating towards traditional vodka producers – if just a few countries were concerned, which, as we have heard today, is not the case.


Ce débat extensif a également permis de comprendre que le modèle social européen n’est pas seulement une entité statistique, mais qu’il est basé sur la participation active et dans certains cas sur le travail, parce que le travail, Mesdames et Messieurs, est, comme nous l’avons entendu aujourd’hui, plus qu’un emploi.

Another major theme of this far-reaching debate was the realisation that the European social model is not merely a statistical entity, but that it is, broadly speaking, founded on active participation, and in some cases is founded on work.


Aujourd’hui, dans ce Parlement, nous avons entendu le président indien nous dire que, dans une école chrétienne, il a appris non seulement à aimer la connaissance, mais également à faire une distinction entre religion et politique.

We heard the Indian President tell us in this House how, in a Christian school, he learned not only to love knowledge but also to distinguish between religion and politics.


Bien entendu, comme je l'ai toujours dit et je le répète aujourd'hui, l'harmonisation doit être utilisée avec discernement et seulement là où elle s'impose.

Of course, as I have always said and will repeat today, harmonisation must be handled with sensitivity and applied only where it is necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement entendu aujourd ->

Date index: 2023-06-02
w