Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «seulement d'appliquer réellement » (Français → Anglais) :

Je ne propose pas d'exporter ce programme-là, parce que bien des pays dont il est question ici n'ont même pas de tribunaux fonctionnels susceptibles d'intervenir. Il faudrait néanmoins un programme similaire, ou une démarche qui applique ce même concept, une politique non paternaliste qui soit réellement axée sur l'autonomisation des personnes qui revendiquent des droits égaux et, dans le cas dont nous parlons, des victimes qui non seulement veulent avoir des r ...[+++]

Whether through a similar program and I wouldn't suggest exporting that particular program, because in the many countries we're talking about there are not even any functioning courts to go to or something that uses exactly that concept, a non-paternalistic policy that is serious about talking about empowerment of equality-seekers, or in the case we're talking about, victims seeking not only redress for themselves but a profound change in policies and cultural assumptions.


Donc ce qui importe, ce n’est pas seulement les législations ou les décisions d’un gouvernement, c’est aussi la capacité à les appliquer, à les mettre en œuvre et à permettre réellement l’exercice d’un pouvoir, d’un gouvernement.

What matters, then, are not just the laws or decisions of a government but also the capacity to apply them and to implement them. It is important for a government to be able to exercise its powers.


Si nous voulons réellement créer davantage d’emplois et atteindre le développement durable et une réelle cohésion sociale, nous devons créer en 2005 un mécanisme qui garantisse non seulement que les objectifs de Lisbonne sont appliqués mais s’accompagne par ailleurs de réels incitants et de gros bâtons afin d’atteindre réellement ces objectifs dans un cadre qui ne mette pas la stabilité en danger.

If we really want to create more jobs and achieve sustainable development and real social cohesion, we must create a mechanism in 2005 which not only ensures that the Lisbon objectives are put into practice, but should be accompanied by real incentives and big sticks in order to actually achieve those objectives within a framework that does not jeopardise stability.


Après le naufrage de l’Erika il y a plus de quatre ans, j’ai voulu largement contribuer sous cette législature à renforcer la sécurité maritime, et je voudrais vous remercier particulièrement pour le soutien que vous m’avez apporté et dire, comme au début de mon intervention, que cette législature a été celle de la sécurité maritime; la législature sous laquelle l’Union européenne a enfin eu l’ambition et la détermination de protéger réellement ses côtes et de travailler au niveau international avec obstination, volonté et rigueur pour veiller à ce que cette protection ne s’applique pas seulement ...[+++]

Following the Erika accident more than four years ago, during your mandate I wished to help drastically improve safety at sea, and I wish to particularly thank your for the support that you have given me and say, as I said at the start of my speech, that this legislature has been the legislature of safety at sea; the legislature in which, finally, the European Union has had the ambition and the decisiveness to genuinely protect its coasts and also to work at international level with determination, will and rigour to ensure that this protection is not only applied to our coasts and our seas but to all the seas in the world.


Ainsi, 50% seulement des produits importés dans l'UE en provenance des pays en développement partenaires bénéficient réellement du système généralisé de préférences [9] (SGP) qui peut, en théorie, leur être appliqué.

For example, only 50% of products imported into the EU from its developing country partners which are theoretically eligible for preferences [9] under the Generalised System of Preferences (GSP) scheme actually receive them.


L'Union a, en effet, indiqué à Helsinki qu'elle serait prête à accueillir les premiers nouveaux membres le 1er janvier 2003, dès l'achèvement des procédures de ratification de ce que nous espérons être le futur traité de Nice, mais, comme l'ont souligné les chefs d'État et de gouvernement lors du sommet de Feira, les pays concernés doivent non seulement reprendre l'acquis communautaire, mais surtout être capables de le mettre en œuvre et de l'appliquer réellement.

The Union indicated in Helsinki that it would be ready to welcome the first new members on 1 January 2003, as soon as the procedure for ratifying what we hope will be the future Nice Treaty has been completed but, as the Heads of State and Government stressed at the Feira Summit, the countries in question must not only transpose the Community acquis, but more important still, they must be able to implement and really apply it.


16. Le Conseil européen rappelle que les négociations progresseront non seulement grâce aux solutions qui auront été trouvées aux questions qui en font l'objet mais aussi dans la mesure où les États candidats transposeront l'acquis dans leur législation nationale et, surtout, seront capables de le mettre en œuvre et de l'appliquer réellement.

The European Council recalls that, in addition to finding solutions to the negotiating issues, progress in the negotiations depends on the incorporation by the candidate States of the acquis in their national legislation and especially on their capacity to effectively implement and enforce it.


Nous lui demandons également d'appliquer les résolutions des Nations unies concernant les droits de l'homme car c'est seulement ainsi, grâce aux efforts concertés de tous, à une lutte réellement intense et ferme en faveur de la paix, qu'il sera possible de faire renaître l'espoir pour le peuple colombien.

This is the only way, with the concerted effort of all of us, with a truly intense and decisive fight for peace, that it will be possible for hope to return to the people of Colombia.


[Français] En vertu de ces ententes accessoires, les trois pays sont tenus non seulement d'appliquer réellement leurs lois en matière de main-d'oeuvre et d'environnement, mais également de rectifier toute tendance à ne pas appliquer effectivement ces lois existantes.

[Translation] Under these complementary agreements, the three countries must not only enforce their labour and environmental legislation but also correct any pattern of failure to effectively enforce the existing legislation.


w