Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement commencer quand » (Français → Anglais) :

Sherry Cooper, de la firme Nesbitt Burns, a dit que la faiblesse du dollar canadien, que la chute du dollar canadien qui dure depuis 23 ans et qui a commencé quand le premier ministre était ministre des Finances, était non seulement le reflet de notre baisse de prospérité et de productivité, mais qu'elle en était aussi la cause.

Dr. Sherry Cooper of Nesbitt Burns has said that the Canadian dollar weakness, the 23 year decline in the Canadian dollar beginning when the Prime Minister was finance minister, is a reflection of our decline in prosperity and productivity as well as the cause of it.


Par exemple, dans le bassin de Los Angeles, où la congestion atteint les niveaux les plus incroyables qu'on puisse voir, pas seulement la pollution, mais d'autres problèmes aussi, c'est quand les contribuables de Californie ont commencé à étouffer qu'ils ont finalement accepté de payer.

If you look at the L.A. basin, where there are absolutely the most unbelievable levels of congestion you've seen, not just pollution but other problems, what finally got the California taxpayers to pay was when they started choking.


La proposition vise à établir clairement que, pour être conformes à la loi, les propositions gouvernementales de nouveaux frais d'utilisation, les changements à ces frais ou la prolongation de ces frais sont tous inclus dans la même entente que j'ai décrite. Elle vise également à préciser que le compte à rebours de 20 jours peut seulement commencer quand un tel comité sera créé et non, comme dans le cas actuel, quand le projet de loi aura été renvoyé à un comité qui n'existe pas.

The proposal is to make clear that, to be consistent with the act, government proposals of new user fees, changes to user fees or extensions to user fees are all included in this same arrangement which I have described and to make clear that the 20-day clock can only begin counting when such a committee actually exists and not, as in the present situation, when the bill has been referred to a committee which does not exist.


Comment une zone à forte densité de population, peuplée d’1,5 million d’habitants, bombardée pendant 22 jours et dans laquelle plus de 1 000 personnes ont été tuées peut-elle seulement commencer à se relever quand seulement 15 catégories d’articles humanitaires sont autorisées à y entrer: de la nourriture, certains médicaments et des matelas?

How can a densely populated area of 1.5 million people that has been bombed for 22 days and in which over 1 000 people were killed even begin to recover when only 15 categories of humanitarian items are being allowed in: food, some medicines and mattresses?


Comment une zone à forte densité de population, peuplée d’1,5 million d’habitants, bombardée pendant 22 jours et dans laquelle plus de 1 000 personnes ont été tuées peut-elle seulement commencer à se relever quand seulement 15 catégories d’articles humanitaires sont autorisées à y entrer: de la nourriture, certains médicaments et des matelas?

How can a densely populated area of 1.5 million people that has been bombed for 22 days and in which over 1 000 people were killed even begin to recover when only 15 categories of humanitarian items are being allowed in: food, some medicines and mattresses?


Bien entendu, la solidarité ne commence pas seulement quand les choses ont mal tourné, mais les amis véritables se mettent mutuellement en garde à temps, quand quelque chose va mal.

Of course, solidarity does not simply start when something has gone wrong – real friends warn each other in good time when something is going wrong.


On a été très clairs et honnêtes quand on a dit qu'il était presque impossible de respecter les objectifs de Kyoto dans la même période de temps si on doit seulement commencer dans sept mois.

We were very clear and honest when we stated that it will be almost impossible to meet the Kyoto targets within the same timeframe if we were to begin in seven months.


C’est non seulement scandaleux, mais c’est aussi irresponsable et hypocrite, quand on sait que l’absence de politique sérieuse de planification familiale condamne à des souffrances inutiles, à la maladie et à la mort des millions de personnes à travers le monde, à commencer par les femmes et les enfants qu’elles mettent au monde, trop souvent, malgré elles.

It is more than scandalous, it is irresponsible and hypocritical, when we know that the absence of proper family planning condemns millions of people across the world to unnecessary suffering, illness and death – the hardest hit being women and the children that they bring into the world, all too often against their own wishes.


Étant donné que les services du Conseil chargés de préparer la législation viennent seulement de commencer à examiner cette proposition, il est impossible de prédire si, et le cas échéant quand, la proposition de règlement sera adoptée ni à quels produits elle s’appliquera.

As the Council’s departments responsible for the preparation of legislation have only just now started to examine this proposal, it is not possible to predict whether, and if so when, the proposed regulation will be adopted, or to which products it will apply.


Quand le premier programme a commencé en 1979 seulement cinq centrales nucléaires avaient été clôturées définitivement.

When the first programme began in 1979 the number of nuclear power plants which had been finally shut-down was only five.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement commencer quand ->

Date index: 2022-09-22
w