Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seule permettre d'atteindre " (Frans → Engels) :

Il faut reconnaître que l'amélioration de notre aide en quantité et en qualité ne pourra pas à elle seule permettre à l'Afrique d'atteindre des objectifs de développement du millénaire.

I also want to recognize that increasing both quantity and quality of assistance will not, in itself, allow Africa to achieve the Millennium Development Goals.


17. prend acte des initiatives phares que la Commission a adoptées pour atteindre les grands objectifs de la stratégie Europe 2020; regrette le manque de cohérence et de coordination entre ces initiatives et les instruments et propositions existants; souligne que seules des propositions législatives concrètes et cohérentes pourraient permettre de mettre cet ensemble d'initiatives en œuvre;

17. Notes the flagships initiatives adopted by the Commission to achieve the EU 2020 headline targets; regrets the lack of consistency and overlapping between all these initiatives and existing instruments and proposals; underlines that this set of initiatives could only be achieved though concrete and consistent legislative proposals;


Si votre rapporteur estime qu'à long terme, l'approche huiles végétales pures sera la plus bénéfique en termes économiques, sociaux et environnementaux, il reconnaît néanmoins qu'elle ne pourra pas à elle seule permettre d'atteindre les objectifs définis à moyen terme.

While your rapporteur believes that in the long term the pure plant oil approach could reap the greatest economic, social and environmental benefits, he acknowledges that it alone will not enable the medium-term objectives to be reached.


Seules des règles harmonisées peuvent permettre à la Communauté d'atteindre efficacement ces objectifs.

This can be effectively achieved by the Community only by means of harmonised rules.


S'il est essentiel de disposer d'un cadre juridique approprié à l'échelle de l'UE, il appartient toujours aux seuls États membres de mettre en place les structures et les instruments nationaux adéquats pour leur permettre d'atteindre l'objectif sous-jacent, à savoir lutter efficacement contre le terrorisme.

It is essential to have the right legal framework at EU level. However, Member States still retain full responsibility for ensuring they have in place appropriate national structures and instruments to enable them to achieve the underlying objective: to combat terrorism effectively.


6. RAPPELLE que seul un marché intérieur fonctionnant bien peut permettre d'atteindre l'objectif stratégique fixé par le Conseil européen de Lisbonne.

6. RECALLS that the strategic goal set by the Lisbon European Council can only be achieved through a well-functioning internal market.


1. se désole de ce que, si les participants reconnaissent la nécessité d'une augmentation sensible de l'aide publique au développement et d'autres efforts pour permettre aux pays en voie de développement d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international (paragraphe 34), le "consensus" présenté à l'opinion internationale ne prévoit pas la moindre mesure financière concrète de nature à remédier au sort d'une seule personne souffrant ...[+++]

1. Is appalled by the fact that although the conference participants recognise 'the necessity for a substantial increase in ODA and other resources if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals' (§34), the 'Consensus' presented to the international public is void of the least concrete financial measure apt to alter the fate of a single starving person;


On comprendra que le Québec veut justement sa souveraineté pour cette raison, et bien sûr, pour préserver sa langue, sa culture et son histoire, mais également parce que pour atteindre les objectifs proposés en 12 points, seule la souveraineté, seul un véritable transfert de pouvoirs d'Ottawa vers Québec va permettre d'y arriver.

People will understand that the very reason that Quebec wants to become sovereign, apart of course from wanting to preserve its language, its culture and its history, is that these 12 objectives can be attained only if there is a real transfer of powers from Ottawa to Quebec City.


L'OCM dans le secteur du sucre en cours de révision ainsi que le démantèlement des protections douanières en 2003 ont amené la France à proposer, dans un mémorandum, le maintien au-delà de 2002 de ce dispositif fiscal, estimant que les mesures prises au niveau national et communautaire ne suffiraient pas, à elles seules, à permettre à ces produits des DOM d'atteindre le même niveau de compétitivité que les produits d'autres régions.

The COM in the sugar sector which is being reviewed and the dismantling of customs barriers in 2003 have induced France to submit a memorandum proposing that this fiscal agreement be maintained beyond 2002 on the grounds that the measures taken at national and Community level would not in themselves be enough to allow FOD products to compete with products from other regions.


Il a également rappelé qu'à Lisbonne un large consensus semblait s'être dégagé selon lequel seuls le partenariat et la coopération, impliquant non seulement les institutions de l'UE, mais également chacun des États membres, pouvaient permettre d'atteindre l'objectif du tableau.

He also recalled that in Lisbon there appeared to be general support for the approach that the objective of the scoreboard can only be achieved by means of partnership and co-operation involving not only the EU institutions but also the Member States individually.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule permettre d'atteindre ->

Date index: 2021-09-05
w