Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seule façon véritablement » (Français → Anglais) :

Du point de vue juridique, la seule façon dont le commissaire pourra contrôler ce qui est véritablement testé, c'est en entreposant de façon sécuritaire les parties d'échantillons des substances corporelles qu'il considère appropriées, et en détruisant le reste.

In law, all we will have in terms of control of what actually gets tested, is that the commissioner shall safely and securely store the portions of the samples of the bodily substances that he or she considers appropriate and destroy the rest.


Mme Bev Desjarlais: Mais dans les faits, la seule façon de garantir véritablement aux Canadiens que nous n'allons pas aboutir avec une participation étrangère de 49 p. 100, par exemple, c'est de nous assurer que nous allons maintenir la règle des 10 p. 100 dans la loi régissant Air Canada.

Ms. Bev Desjarlais: But really, in all essence, the only way we could truly assure Canadians that we won't end up with, say, 49% foreign ownership is to ensure that we maintain a 10% ownership within the Air Canada act.


Cette approche, qui tient compte du caractère spécifique et de la finalité de chacune des zones dans lesquelles vit le stock occidental de chinchard commun, est la seule façon de protéger véritablement l’ensemble des objectifs de la PCP.

This approach, which looks at the specific nature and purpose of each area where the western stock of Atlantic horse mackerel lives, is the only one that can truly protect all the aims of the CFP.


Il est temps que cette situation cesse, étant donné que les expéditeurs font face à des transporteurs uniques, comme c'est le cas de plusieurs entreprises situées dans des régions éloignées, au Québec et ailleurs au Canada, où la seule façon véritablement décente et sécuritaire de faire transiter la marchandise demeure les chemins de fer.

It is time for this situation to end, given that shippers are having to deal with only one transporter, as is the case for a number of companies located in remote regions, in Quebec and elsewhere in Canada, where the only really decent and safe way to ship goods is still the railways.


Ils comprendront véritablement que la seule façon de protéger leurs intérêts est d'élire en cette Chambre des députés sociaux-démocrates, comme ceux du Bloc québécois, qui ont à coeur de protéger les intérêts des citoyens tout en combattant ceux et celles qui ne les respectent pas.

They truly understand that the only way to protect their interests is to elect social democrats, such as the Bloc Québécois, to the House, people who believe in protecting citizens' interests from those who would take them away.


11. est conscient du fait que la seule façon d'honorer véritablement l'engagement passionné d'Anna Politkovskaïa en faveur de la vérité, de la justice et de la dignité de la personne humaine consiste à se mobiliser ensemble pour que le rêve d'Anna Politkovskaïa d'une Russie démocratique respectant pleinement les droits et les libertés de ses citoyens devienne réalité;

11. Is aware that the only way to truly honour Anna Politkovskaya's passionate commitment to truth, justice and human dignity is to make common efforts to realise Anna Politkovskaya's dream of a democratic Russia which fully respects the rights and liberties of its citizens;


7. est conscient que la seule façon d'honorer véritablement l'engagement passionné d'Anna Politkovskaïa en faveur de la vérité, de la justice et de la dignité de l'Homme consiste à se mobiliser tous pour que le rêve d'Anna Politkovskaïa d'une Russie démocratique et citoyenne devienne réalité;

7. Is aware that the only way to truly honour Anna Politkovskaya's passionate commitment to truth, justice and human dignity is to make common efforts to realise Anna Politkovskaya's dream of a democratic and citizen-friendly Russia


10. est conscient que la seule façon d'honorer véritablement l'engagement passionné d'Anna Politkovskaïa en faveur de la vérité, de la justice et de la dignité de l'Homme consiste à se mobiliser tous pour que le rêve d'Anna Politkovskaïa d'une Russie démocratique et citoyenne devienne réalité;

10. Is aware that the only way to truly honour Anna Politkovskaya's passionate commitment to truth, justice and human dignity is to make common efforts to realise Anna Politkovskaya's dream of a democratic Russia which fully respects the rights and liberties of its citizens;


La seule façon de véritablement honorer l’engagement passionné d’Anna Politkovskaïa envers la vérité, la justice et la dignité humaine est d’entreprendre un effort commun pour transformer en réalité son rêve d’une Russie démocratique dans laquelle les citoyens ne devront pas payer de leur vie le fait d’avoir dit la vérité.

The only way truly to honour Anna Politkovskaya’s passionate commitment to truth, justice and human dignity is to launch a common effort to make real her dream of a democratic Russia where citizens will not need to pay with their lives for telling the truth.


La Commission déplore l'ambiguïté du texte actuel du Praesidium, notamment pour ce qui concerne l'exécutif européen: il n'est pas explicitement dit que cette fonction incombe à la Commission, sous contrôle politique du Parlement européen et du Conseil ce qui constitue pourtant la seule façon d'établir un système véritablement responsable dans une Union des États et des peuples.

The Commission regrets the ambiguity of the current text of the Praesidium, notably on the executive function in the EU. It is not explicitly stated that this function lies with the Commission under the political control of the European Parliament and Council, which is the only way to establish a truly accountable system in a Union of States and Peoples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule façon véritablement ->

Date index: 2022-06-07
w