Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «seul à avoir appris cela » (Français → Anglais) :

Quand j'étais étudiant sur les bancs de l'université et qu'on nous parlait du fédéralisme—je suis sûr que je ne suis pas le seul à avoir appris cela—on nous disait que le fédéralisme, c'était la coexistence de deux niveaux de gouvernement dans un rapport d'équilibre.

When I was a university student I learned—and I am sure I am not the only one who did—that federalism is characterized by the coexistence of two levels of government in a state of balance.


Le ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien a admis avoir appris cela jeudi dernier.

The Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development admitted that he found out about that last Thursday.


Je ne suis certainement pas la seule à avoir vécu cela dans une communauté des Premières Nations.

I'm sure I'm not the only one who has gone through this in a first nation community.


Je partage totalement ce point de vue, et MTumpel-Gugerell n’est certainement pas la seule à avoir dit cela.

I completely agree with this view, and Mrs Tumpel-Gugerell is definitely not the only one who has said this.


Je partage totalement ce point de vue, et M Tumpel-Gugerell n’est certainement pas la seule à avoir dit cela.

I completely agree with this view, and Mrs Tumpel-Gugerell is definitely not the only one who has said this.


Mais ce n’est pas comme cela que les choses fonctionnent. Nous ne sommes pas les seuls à avoir intérêt à remettre les choses sur la bonne voie en Bosnie et à ce que la Bosnie nous rencontre à mi-chemin vers sa destinée européenne.

It is not only in our interest to get things back on track in Bosnia and for Bosnia to meet us halfway in its European fate, it is also in Bosnia’s interest.


Eux, ils arrivent avec quelque chose au sujet duquel personne n'est d'accord. Une coopération, pour moi—on l'a dit assez souvent aujourd'hui, qu'ils devraient l'avoir appris—, cela se fait avant les faits accomplis [Traduction] M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Monsieur le président, je vous remercie d'avoir veillé ce soir à ce que ce débat exploratoire soit aussi productif que les députés le désirent.

[English] Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Mr. Chair, thank you for your very capable assistance tonight in making sure that this take note debate is as productive as all members in the House want it to be.


Ici en Europe, nous voyons toute une génération terminer son éducation scolaire sans avoir appris les grands principes de l’économie sociale de marché et du commerce mondial et cela explique pourquoi elle constitue une proie facile pour les campagnes de désinformation et de contrevérité.

Here in Europe, we see a whole generation completing their school education without having learned the fundamentals of the social market economy and world trade, and that is why they are easy prey for campaigns of misinformation and untruths.


- (ES) Monsieur le Président, lorsque Mme Wallström a présenté au Parlement européen le livre blanc sur une politique de communication européenne, et que j’ai appris que j’allais avoir l’honneur d’être rapporteur pour le rapport sur ce livre blanc, un ami journaliste qui travaille ici au Parlement européen m’a dit que le mieux que j’avais à faire, c’était de rédiger un rapport très succinct d’un seul paragraphe, disant «Madame Wallström, le seul usage de ce livre blanc est ...[+++]

– (ES) Mr President, when Mrs Wallström presented the European Parliament with the White Paper on a European communication policy and I discovered that I was to have the honour of being rapporteur for the report on that White Paper, a journalist friend of mine, who works here in the European Parliament, told me that the best thing I could do was to produce a very short report containing just one paragraph saying ‘Mrs Wallström, the only use this White Paper has is as wrapping paper, because, although it expresses good intentions, it is useless’.


C'est intéressant d'avoir appris cela hier. On ne l'a pas appris au cours de la période des questions orales, puisque le ministre ne voulait pas répondre.

It was interesting to learn about that yesterday, not during oral questions however, because the minister would not answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul à avoir appris cela ->

Date index: 2025-06-23
w