Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seul transporteur aérien qui restera pourra offrir " (Frans → Engels) :

En aucun cas un transporteur aérien communautaire ne pourra se voir accordé une dérogation pour répondre à un besoin temporaire ou une circonstance exceptionnelle dépassant une durée de six mois, bien qu’une dérogation peut être renouvelée une seule fois pour une seconde période non consécutive d’une durée ne dépassant pas six mois.

In any case no Community air carrier shall be granted a waiver in order to meet a temporary need or exceptional circumstance of more than six months in duration, although a waiver may be renewed once only for a second non-consecutive period of up to six months.


En effet, si l'anglais et le français ont véritablement égalité de statut ainsi que des droits et privilèges égaux, ces obligations doivent s'appliquer au premier transporteur aérien national, et ce, d'autant plus qu'il est le seul à offrir un grand nombre de destinations internationales.

If English and French truly have equality of status and equal rights and privileges, these obligations must apply to the leading national air carrier, especially since it is the only one to offer service to many international destinations.


Le Bloc québécois ne restera pas inactif devant des décisions politiques douteuses qui nuisent au seul transporteur aérien de calibre mondial installé au Québec.

The Bloc Quebecois will not put up with questionable political decisions which adversely affect the only world class carrier based in Quebec.


Pendant qu'on construisait Mirabel, le fédéral accordait la permission à tous les transporteurs aériens internationaux d'utiliser l'aéroport de Toronto qui pouvait ainsi offrir tous ces services et prendre de l'expansion dans un seul aéroport.

While Mirabel was being built, the federal government was giving permission to all international airline companies to use the airport in Toronto, which could then provide all these services and keep expanding in one single airport.


À mon avis, le gouvernement doit se demander si, à long terme, le seul transporteur aérien qui restera pourra offrir des services et continuer d'exister tout en assumant la dette que les deux compagnies possèdent peut-être à l'heure actuelle.

As a government, I think we have to be concerned in the long run about whether or not this single carrier can offer service and maintain an operation, carrying the amount of debt the two might have.


Une question fondamentale demeure: si à l'avenir le Canada ne compte plus qu'un seul transporteur aérien national, pourra-t-on alors parler d'une situation de monopole, sachant que l'industrie est relativement ouverte à la concurrence?

The fundamental question is: If there is only one dominant domestic air carrier within Canada in the future, could it really be said that a monopoly exists given that there is a relative freedom of entry into the industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul transporteur aérien qui restera pourra offrir ->

Date index: 2024-05-09
w