Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «session devrait permettre » (Français → Anglais) :

Le projet de rapport de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie (rapporteure: Romana Jordan) devrait être adopté en commission ITRE le 18 mars afin de permettre au Parlement d'adopter sa position lors de la session plénière du mois d'avril.

The draft report of the Committee on Industry, Research and Energy (rapporteur, Romana Jordan) is scheduled for adoption in the ITRE Committee on 18 March with a view to enabling Parliament to adopt its position in the April plenary session.


8. souligne que dans le règlement et la directive sur les exigences de fonds propres qui viennent d'être adoptés, le délai pour l'examen des normes techniques réglementaires peut être prorogé d'un mois compte tenu de leur volume et de leur complexité, et estime que ce type d'approche flexible devrait devenir la règle générale; estime que les délais fixés pour permettre au Parlement de faire objection aux actes délégués adoptés par la Commission doivent être suffisamment longs pour permettre au Parlement d'exercer pleinement ses droit ...[+++]

8. Points out that in the recently adopted Capital Requirements Regulation (CRR) and Capital Requirements Directive (CRD) the time period for scrutinising RTS may be extended by a further month given their volume and complexity, and considers that this kind of flexibility should become a general rule; considers that deadlines for objections by Parliament to delegated acts adopted by the Commission need to be sufficiently long to allow for the full exercise of Parliament’s rights of scrutiny, taking into account the plenary calendar and workload; takes the view that the standard deadline of two months, extendable by two months, as provi ...[+++]


24. se félicite de l'appui que continue de donner le Conseil à l'établissement d'un Conseil des droits de l'homme des Nations unies qui soit fort, convaincant et efficace, avec les caractéristiques essentielles suivantes: il doit s'agir d'un organe permanent ayant un nombre de sessions suffisant d'une durée adéquate pour lui permettre d'exécuter dûment son mandat, il doit être capable de faire face à des situations d'urgence, le système des procédures spéciales doit être retenu et la commission des ONG ...[+++]

24. Welcomes the Council's continued support for the establishment of a strong, forceful and effective UN Human Rights Council, with the following essential characteristics: it must be a standing body with a sufficient number of sessions of adequate length to enable it to properly perform its mandate, it must be capable of responding to urgent situations, the system of Special Procedures must be retained and the Committee of NGOs should be reformed so as to permit a strong level of independent NGO participation; ...[+++]


24. se félicite de l'appui que continue de donner le Conseil à l'établissement d'un Conseil des droits de l'homme des Nations unies fort, convaincant et efficace, avec les caractéristiques essentielles suivantes: il doit s'agir d'un organe permanent ayant un nombre de sessions suffisant d'une durée adéquate pour lui permettre d'exécuter dûment son mandat, il doit être capable de faire face à des situations d'urgence, le système des procédures spéciales doit être retenu et la Commission des ONG ...[+++]

24. Welcomes the Council's continued support for the establishment of a strong, forceful and effective UN Human Rights Council, with the following essential characteristics: it must be a standing body with a sufficient number of sessions of adequate length to enable it to properly perform its mandate, it must be capable of responding to urgent situations, the system of Special Procedures must be retained and the Committee of NGOs should be reformed so as to permit a strong level of independent NGO participation; ...[+++]


24. se félicite de l'appui que continue de donner le Conseil à l'établissement d'un Conseil des droits de l'homme des Nations unies qui soit fort, convaincant et efficace, avec les caractéristiques essentielles suivantes: il doit s'agir d'un organe permanent ayant un nombre de sessions suffisant d'une durée adéquate pour lui permettre d'exécuter dûment son mandat, il doit être capable de faire face à des situations d'urgence, le système des procédures spéciales doit être retenu et la commission des ONG ...[+++]

24. Welcomes the Council's continued support for the establishment of a strong, forceful and effective UN Human Rights Council, with the following essential characteristics: it must be a standing body with a sufficient number of sessions of adequate length to enable it to properly perform its mandate, it must be capable of responding to urgent situations, the system of Special Procedures must be retained and the Committee of NGOs should be reformed so as to permit a strong level of independent NGO participation; ...[+++]


Le calendrier de cette réforme devrait permettre à la Communauté européenne de présenter un document exemplaire lors de la prochaine session du COFI de la FAO en 2003.

The timetable for the reform should mean that the European Community will be able to present a model document at the next session of the FAO's COFI in 2003.


La deuxième session du Conseil européen de vendredi matin, 8 décembre, devrait permettre de discuter des thèmes de l'Europe des citoyens, notamment la sécurité maritime et la sécurité alimentaire, les services d'intérêt général, les sports et l'environnement.

The second session of the European Council on the morning of Friday 8 December should provide the opportunity to discuss aspects of a citizen's Europe, in particular maritime safety and food safety, services of general interest, sport and the environment.


Il n'y a pas de divergences majeures en ce qui concerne sa taille et sa composition. Le nombre maximal de membres au sein du Comité devrait être fixé comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire lors de la session plénière du mois de septembre à 350, ce qui devrait permettre de maintenir le nombre de membres attribué à chaque État membre.

As I mentioned at the September plenary session, the maximum number of members of the Committee after enlargement should also be limited to 350, in order to maintain the number of members allocated to each Member State.


Cette session devrait permettre de conclure les négociations de révision à mi-parcours de la Convention de Lomé IV, ainsi que sur le 8ème FED.

That meeting should make it possible to conclude negotiations on the mid-term review of Lomé Convention IV and on the 8th EDF.


Les travaux ont permis de réaliser des progrès substantiels, ce qui devrait permettre au Conseil de parvenir à un accord sur le texte du projetde décision lors de sa session du 15 mars prochain.

The discussion enabled substantial progress to be made, which should in turn enable the Council to reach agreement on the text of the draft Decision at its meeting on 15 March.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

session devrait permettre ->

Date index: 2021-12-26
w