Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses recommandations étaient trop généreuses " (Frans → Engels) :

À peine un an plus tard, le gouvernement de l'heure a estimé que quelques-unes des recommandations étaient trop généreuses pour ses députés, de sorte qu'il a eu tôt fait de mettre un terme à cette correspondance entre les traitements des juges et ceux des députés, particulièrement ceux du juge en chef et du premier ministre.

Barely a year later, the government of the day then found some of the recommendations a little too rich for their blood. The government thought it was too rich for members, so they soon severed the connection between judges' and MPs' salaries, particularly the Chief Justice's salary to the Prime Minister's salary.


Voilà pourquoi un gouvernement peut lier le salaire des députés et du premier ministre à celui du juge en chef et des juges, et, à peine un an plus tard, changer d'avis parce que les recommandations de la soi-disant commission étaient trop généreuses, non pas pour les juges, mais pour les députés, il semblerait.

This is why one government can go down the road of tying members' and the Prime Minister's salary to those of the Chief Justice and the judges, and then barely a year later they change their minds because the recommendations from the so-called " commission" were a little too rich, not for the judges' blood but for the members' blood, they thought.


Cinquièmement, vous avez accepté qu’un accord ne soit pas dégagé en juin dernier, parce que les perspectives financières étaient trop généreuses.

Fifthly, you have accepted that an agreement was not reached last June, because the financial perspective was too generous.


14. rappelle que l'OLAF a conclu, à la suite d'une enquête, que huit transferts n'étaient pas conformes aux conditions statutaires et qu'il a recommandé le remboursement du trop-perçu par les fonctionnaires concernés; observe avec satisfaction que tous les remboursements ont été effectués au début de l'année 2007; observe en outre qu'en ce qui concerne six membres du personnel, l'OLAF a recommandé l'ouverture de procédures disciplinaires et qu'il a également transmis les dossiers de cinq d'entre eux aux autorités belges;

14. Recalls that, following an investigation, OLAF established with regard to eight transfers that they were not in compliance with statutory conditions and recommended recovering the amounts overpaid from the officials concerned; notes with satisfaction that all recoveries were completed by early 2007; further recalls that with regard to six staff members, OLAF recommended the opening of disciplinary proceedings, and for five of them it also submitted files to the Belgian authorities;


17. constate que l'OLAF a conclu, à la suite d'une enquête, que huit transferts n'étaient pas conformes aux conditions statutaires et qu'il a recommandé le remboursement du trop-perçu par les fonctionnaires concernés; observe avec satisfaction que tous les remboursements ont été effectués au début de l'année 2007; observe en outre qu'en ce qui concerne six membres du personnel, l'OLAF a recommandé l'ouverture de procédures disciplinaires et qu'il a également transmis les dossiers de cinq d'entre eux aux autorités belges;

17. Notes that, following an investigation, OLAF established with regard to eight transfers that they were not in compliance with statutory conditions and recommended recovering the amounts overpaid from the officials concerned; notes with satisfaction that all recoveries had been completed by early 2007; further notes that with regard to six staff members, OLAF recommended the opening of disciplinary proceedings, and for five of them it also submitted files to the Belgian authorities;


17. constate que l'OLAF a conclu, à la suite d'une enquête, que huit transferts n'étaient pas conformes aux conditions statutaires et qu'il a recommandé le remboursement du trop-perçu par les fonctionnaires concernés; observe avec satisfaction que tous les remboursements ont été effectués au début de l'année 2007; observe en outre que, en ce qui concerne six membres du personnel, l'OLAF a recommandé l'ouverture de procédures disciplinaires et qu'il a également transmis les dossiers de cinq d'entre eux aux autorités belges;

17. Notes that, following an investigation, OLAF established with regard to eight transfers that they were not in compliance with statutory conditions and recommended recovering the amounts overpaid from the officials concerned; notes with satisfaction that all recoveries had been completed by early 2007; further notes that with regard to six staff members, OLAF recommended the opening of disciplinary proceedings, and for five of them it also submitted files to the Belgian authorities;


Nous avons jugé que ses recommandations étaient trop généreuses pour qu'on puisse les faire accepter aux électeurs et nous avons donc fait fi du rapport et sommes passés à autre chose.

We thought it was too rich to sell to the electorate so we ignored the report and went on with some other things.


206. se félicite du rapport spécial de la Cour relatif à la gestion par la Commission de la coopération économique avec l'Asie; prend acte du constat de la Cour selon lequel les dépenses n'étaient pas suffisamment ciblées et les "projets destinés à l'Asie" pâtissaient également d'une procédure de candidature trop complexe; se félicite de l'avis selon lequel les projets audités ont touché un grand nombre de bénéficiaires; souscrit aux recommandations invitant ...[+++]

206. Welcomes the Court's Special Report on the Commission's management of economic cooperation in Asia; takes note of the Court's finding that there has been a lack of focus in expenditure and, equally, that Asia-wide projects have suffered from an overly complex application procedure; welcomes the statement that the projects audited reached a sizeable number of beneficiaries; endorses the recommendations made that the Commission should ensure that application procedures are not unnecessarily complex, that delegations give adequat ...[+++]


Je n'ai pas entendu chez mes électeurs et électrices la question que les pensions étaient trop généreuses.

I did not hear my constituents say that the pensions were too generous.


M. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Monsieur le Président, le président du Canadien National, M. Paul Tellier, déclarait à la télévision, ce matin, que les conditions de travail des employés du CN étaient trop généreuses dans le contexte économique des années 1990.

Mr. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): The president of Canadian National, Mr. Paul Tellier, said on television this morning that the working conditions enjoyed by CN employees were too generous for the economic context of the 1990s.


w