Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses fournisseurs seront durement " (Frans → Engels) :

En particulier, les déclarations de capacité des fournisseurs seront comparées avec les valeurs de référence historiques, afin d'empêcher ces fournisseurs de «sous-certifier» leur capacité et de pousser ainsi artificiellement les prix de la capacité à la hausse.

In particular, capacity declarations of providers will be compared to historical benchmarks, to prevent providers from under-certifying their capacities to artificially drive up capacity prices.


Poursuivant ses travaux de rationalisation de l’accès aux informations dont les citoyens ont besoin pour savoir comment bénéficier de leurs droits associés à la citoyenneté de l’Union, la Commission élabore actuellement une politique de «guichet universel», sous la forme de connexions continues entre Europe Direct et les fournisseurs d’informations thématiques sur l’Union, de sorte que, quel que soit le point d’entrée des demandes ...[+++]

Carrying forward its work on streamlining access to the information citizens need on how to benefit from their EU rights, the Commission is currently establishing a "no wrong door" policy i.e. seamless connections between Europe Direct and thematic EU information providers so that citizens' queries will always receive an answer from the right information provider regardless of their point of entry.


Si le Parlement européen ne prend pas de mesures, les travailleurs de Volvo Cars et de ses fournisseurs seront durement touchés.

If the European Parliament does not take action, workers at Volvo Cars and its suppliers will be badly affected.


Si le Parlement européen ne prend pas de mesures, les travailleurs de Volvo Cars et de ses fournisseurs seront durement touchés.

If the European Parliament does not take action, workers at Volvo Cars and its suppliers will be badly affected.


Les producteurs européens du Portugal, d’Espagne, de Grèce, de Chypre et de France, qui ont fourni près de 600 000 tonnes au marché européen en 2008, seront durement touchés.

European producers in Portugal, Spain, Greece, Cyprus and France, who in 2008 supplied the European market with almost 600 000 tonnes, will be hit hard.


1. Afin de prévenir les clients en itinérance qu’ils seront soumis à des frais d’itinérance pour tout appel passé ou reçu ou tout SMS envoyé, chaque fournisseur de services d’itinérance fournit automatiquement, gratuitement et dans les meilleurs délais, via un service de messagerie, au client, lorsque ce dernier pénètre dans un État membre autre que celui de son fournisseur national et à moins que le client n’ait notifié à son four ...[+++]

1. To alert roaming customers to the fact that they will be subject to roaming charges when making or receiving a call or when sending an SMS message, each roaming provider shall, except when the customer has notified the roaming provider that he does not require this service, provide the customer, automatically by means of a Message Service, without undue delay and free of charge, when he enters a Member State other than that of his domestic provider, with basic personalised pricing information on the roaming charges (including VAT) that apply to the making and receiving of calls and to the sending of SMS messages by that customer in th ...[+++]


C'est pourquoi un volet essentiel de l'action coordonnée que mènera l'UE pour répondre au ralentissement économique devra résider dans une collaboration plus étroite avec ses partenaires internationaux, et avec des organisations internationales, qui visera à relever les défis chez les uns et chez les autres et, notamment dans les pays en développement qui seront parmi les plus durement touchés.

So a key part of any co-ordinated EU response to the economic downturn will have to come through greater engagement with our international partners, and with international organisations, working together to tackle challenges at home and abroad, including in developing countries which will be among those hardest hit.


Des conditions particulières doivent être d'application lorsque l'État membre ou l'autorité portuaire souhaite limiter le nombre d'autorisations (c'est-à-dire qu'ils décident à l'avance que seul un, deux ou un autre nombre limité de fournisseurs seront admis) ou s'il est décidé d'attribuer une catégorie spécifique de services (par exemple, le traitement des marchandises) à un seul détenteur d'autorisation pour ...[+++]

Special conditions should apply when the Member State or the managing body of the port wishes to restrict authorisations on a numerical basis (i.e. when it is decided in advance that only one, two or another specific number of service providers will be authorised) or when it is decided to allocate a particular category of services (e.g. freight handling) to a single permit-holder for the whole port.


2. Des mesures appropriées seront appliquées en vue d'empêcher des fournisseurs qui, seuls ou ensemble, sont un fournisseur principal, d'adopter ou de maintenir des pratiques anticoncurrentielles.

2. Appropriate measures shall be maintained for the purpose of preventing suppliers who, alone or together, are a major supplier from engaging in or continuing anti-competitive practices.


Deux autres ports portugais seront durement touchés par le non renouvellement de cet accord : nous ne pouvons ni pêcher, ni travailler, ce qui est la négation même des droits élémentaires de l'homme et du citoyen.

Another two Portuguese ports will be badly affected if this agreement is not renewed: we cannot fish nor can we work, which is a denial of basic human rights and of citizenship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses fournisseurs seront durement ->

Date index: 2021-06-03
w