Nous avons eu le sentiment que nous respecterions l’esprit des recommandations formulées à la suite de l’enquête sur la tragédie d’Air India en demandant à la GRC d’administrer ce programme ou de continuer de le faire, mais que nous devrions, comme le commissaire adjoint l’a men
tionné, séparer les fonctions opérationnelles des fonctions administratives, afin que les respon
sables du programme soient clairement en mesure de se concentrer sur les critères que la mesure législative pr
évoit en ce moment, ...[+++]sans être inutilement influencés par les fonctions opérationnelles.
We felt that we could meet the spirit of the Air India inquiry recommendations by having the RCMP administer the program or continue to administer the program, but that we should separate the operational from the administrative side, as the assistant commissioner has mentioned, so they can clearly focus on the criteria that the legislation presently has and not be influenced by the operational side in an inappropriate or unnecessary way.