Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses amis réformistes feront " (Frans → Engels) :

Encore cette semaine, on lisait dans le Globe and Mail les propos d'un grand ami de nos amis réformistes au sujet du racisme.

Yet again this week, the Globe and Mail published the opinions of a close associate of our Reform colleagues on the subject of racism.


Parce que cela donnerait le dessus dans les négociations à notre interlocuteur, en l’occurrence à nos amis américains qui, s’ils sont nos amis et alliés, n’en mènent pas moins des négociations et feront avancer ces négociations s’ils constatent la moindre faiblesse du côté de l’Europe.

Because that would give the upper hand in negotiations to our interlocutor, in this case our American friends, who may well be our friends and allies, but are nevertheless conducting negotiations, and will press on with those negotiations if they find any weaknesses in Europe’s house.


Parce que cela donnerait le dessus dans les négociations à notre interlocuteur, en l’occurrence à nos amis américains qui, s’ils sont nos amis et alliés, n’en mènent pas moins des négociations et feront avancer ces négociations s’ils constatent la moindre faiblesse du côté de l’Europe.

Because that would give the upper hand in negotiations to our interlocutor, in this case our American friends, who may well be our friends and allies, but are nevertheless conducting negotiations, and will press on with those negotiations if they find any weaknesses in Europe’s house.


Chose certaine, nos amis se feront un plaisir de travailler à faire ces évaluations, le moment venu.

Certainly, our friends would be happy to work on those assessments when the time comes.


J'ose dès lors espérer que les personnes aujourd'hui impliquées, c'est-à-dire les quelques BE et leurs amis, ne feront pas en sorte que l'accord soit résilié de façon unilatérale par le Conseil ou n'importe qui d'autre, mais que le PE aura l'occasion de trouver un accueil plus favorable lors d'un remaniement et parviendra au but évoqué précédemment : un Parlement à part entière, doté de toutes les possibilités existant dans les commissions correspondantes et assurant une prise en considération respectueuse des différents membres de cette Assemblée, afin d'éviter la confusion susmentionnée et de démontrer la véracité de ce que nous laissons entend ...[+++]

I very much hope that those who are involved now, that is the two EBs and their friends, will not act in such a way that the agreement is unilaterally terminated by the Council or whoever it may be, so that the EP then has an opportunity to have more of a say when the text is redrafted and actually to become what someone previously called a fully-fledged parliament. Each of the individual committees should be able to have their say and fair account should be taken of the very diverse views represented in this House, so that this clash is avoided, and also so that we prove that what was mentioned earlier is true; that we are in agreement ...[+++]


Nous ne devons pas nous contenter de dialoguer avec le camp réformiste. Il est également très important de chercher à établir le dialogue - et ce sera un dialogue difficile - avec ceux qui exercent le pouvoir dans le domaine judiciaire et au Conseil des gardiens afin de leur faire comprendre que s’ils poursuivent leur politique actuelle, ils feront un bien m ...[+++]

We must not only talk to those in the reformist camp; it is also particularly important that we seek dialogue – and it will be a difficult dialogue – with those who exercise power in the judiciary and in the Council of Guardians and make it clear to them that, if they continue to pursue their present policies, they will make poor use of their country’s potential, obstruct progress towards a Trade and Cooperation Agreement with the EU and, above all, thwart the hopes and expectations of the Iranian people.


Je te promets que ton grand-père et ses amis réformistes feront tout leur possible pour mettre fin à ces dépenses hors de contrôle et au gaspillage des revenus que tu gagneras un jour.

I promise that your grandfather with his Reform friends will do everything possible to stop this out of control spending and to stop the wasteful ways your future earnings are being squandered.


C'est le prix à payer pour faire l'Europe parce que les étudiants qui ont connu, dans le cadre d'Erasmus, un pays différent, qui se sont fait des amis dans un pays différent du leur, dans une autre université, ce sont les vrais Européens qui feront la politique européenne de demain.

This is the price to pay for creating Europe, since students who have got to know another country within the framework of Erasmus, who have made friends in another country, at another university, are the true Europeans who will make European policy tomorrow.


Ce jugement, je veux le dédier à mes amis réformistes, mes amis avec un petit «a».

I wish to dedicate this judgment to my Reformer friends.


M. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Monsieur le Président, comme vous avez pu le constater, ce débat soulève des passions chez nos amis libéraux et aussi chez nos amis réformistes.

Mr. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Mr. Speaker, as you have seen, this debate has injected some passion into our Liberal and Reform friends.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses amis réformistes feront ->

Date index: 2022-08-02
w