En particulier, la Commission esti
me, sur la base des informations dont elle dispose à l'heure actuelle, que la pa
rt de l'aide devant servir au financement des mesures qualifiées de mesures de restructuration ne répond pas au critère de la nécessité de l'aide et/ou aux critères d'admissibil
ité applicables aux aides, du fait qu'elle est présentée comme devant financer, soit
des mesures qui ont ...[+++]déjà été appliquées au cours de la période 1988-1993, soit de simples mesures/dépenses de modernisation liées à des campagnes offensives de promotion des exportations, que les entreprises sont tenues, d'ordinaire, de financer par leurs propres moyens, sans bénéficier d'une aide de l'État.
In particular, the Commision considers that, on the basis of the information available until now, the proportion of the aid intended for alleged restructuring actions does not stand the test of necessity and/or is contrary to existing criteria on aid admissibility, since this aid proportion is claimed to finance either measures that were carried out in the past during the period 1988-1993, or simple modernisation actions and costs linked with export offensive campaigns that must normally be self- financed by companies without state assistance.