Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "services de courrier hybride manque encore " (Frans → Engels) :

En dépit de l’immense attrait suscité par le programme, le Service volontaire européen souffre malheureusement encore d’un manque de financement.

Although it has proven a highly attractive programme, unfortunately, the European Voluntary Service continues to be financed inadequately.


De nombreux emplois sont menacés: en Allemagne, par exemple, d’après le directeur de la Deutsche Post, l’ouverture du marché pourrait entraîner la suppression de pas moins de 30 000 postes si elle perdait 20% des parts de marché de la distribution du courrier léger, un service pour lequel elle conserve encore le monopole.

Numerous jobs can also be placed in jeopardy: in Germany, for instance, according to the director of the Deutsche Post, the opening of the market may cause as many as 30 000 jobs to be abolished in the event that it should lose a 20% market share of delivery for letters of low weight, a service on which it still has a monopoly.


Cette évolution, qui vient à l'encontre des estimations pessimistes selon lesquelles les services postaux constituent un marché continuellement en déclin, montre que ces services peuvent s'ouvrir sur de nouveaux modèles comme les achats à domicile, le commerce électronique et le courrier hybride.

This trend, which contradicts pessimistic predictions that postal services are a constantly shrinking market, may lead to new dynamic business models such as home shopping, e-commerce and hybrid mail.


Nous avons d’ores et déjà un début de «route verte» composée de stations-service qui fournissent 5% de biodiesel. Toutefois, il nous manque encore l’infrastructure, la capacité ou le régime fiscal permettant de généraliser ce programme biodiesel.

We already have the start of a 'green route' of filling stations supplying 5% biodiesel, but there is not yet the infrastructure, the capacity, or the tax regime to roll out that biodiesel programme everywhere.


La Commission estime que le décret-loi italien n° 261, du 22 juillet, introduisant ces mesures qui empêchent les opérateurs privés de fournir la totalité des services de courrier hybrides sont incompatibles avec l'article 86, paragraphe 1, du traité, en liaison avec l'article 82.

The Commission takes the view that the Italian Legislative Decree n°261 of 22 July establishing those arrangements, which prevents private suppliers from offering the full range of hybrid mail services, is incompatible with Article 86(1) of the Treaty, read in conjunction with Article 82.


En décembre 2000, la Commission a adopté une décision à l'encontre de l'Italie, ce qui confirme que de nouveaux services novateurs, comme les services de courrier électronique hybrides livrable à heure et à date prédéterminés, ne peuvent pas faire partie du monopole postal.

In December 2000, the Commission adopted a Decision against Italy which confirms that innovative new services, like time-certain hybrid electronic mail services, may not be included in the postal monopoly.


Conformément à l'article 2 de cette circulaire, tous les opérateurs offrant un service de remise à date ou à heure prédéterminées dans le cadre du nouveau service de courrier électronique hybride se verront accorder l'autorisation générale de fournir ce type de services en Italie.

By virtue of Article 2 of the circular, all operators providing day- or time-certain deliveries as part of a new hybrid electronic mail service will be granted a general authorisation to provide these services in Italy.


Après avoir examiné la circulaire du 18 mai, la Commission est parvenue à la conclusion que le régime d'autorisation générale introduit par cette mesure permet d'arriver à un juste équilibre entre la nécessité de permettre à l'opérateur historique de remplir sa mission de service universel dans des conditions économiquement acceptables et la possibilité, pour les clients commerciaux italiens, de bénéficier du nouveau service de courrier électronique hybrid ...[+++]

After examining the circular letter of 18 May, the Commission has concluded that the general authorisation regime established by this measure strikes the appropriate balance between the need to ensure that the incumbent can perform its universal service tasks under economically acceptable conditions and the possibility for Italian business customers to benefit from the new hybrid electronic mail service with a day or time certain d ...[+++]


Le 21 décembre 2000, la Commission a adopté une décision (voir IP/00/1522) qui estimait que le décret italien n° 261, du 22 juillet 1999, était contraire à l'article 86, paragraphe 1, en liaison avec l'article 82, du traité, dans la mesure où il réserve à l'opérateur postal historique, Poste Italiane, la phase de livraison à date ou à heure prédéterminées du nouveau service de courrier électronique hybride.

On 21 December 2000 the Commission adopted a decision (see IP/00/1522) which held that the Italian Decree No 261 of 22 July 1999 contravenes Article 86(1) in conjunction with Article 82 of the Treaty, insofar as it reserves the day- or time-certain delivery phase of the new hybrid electronic mail service to the incumbent postal operator, Poste Italiane.


Nous manque encore pour cela la conclusion des deuxièmes lectures sur la directive relative au commerce électronique, la directive sur les droits d'auteur et celles sur la vente à distance de services financiers.

For that, we still need the second reading on the Directive relating to e-commerce, the Directive relating to copyright and that relating to the distance selling of financial services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

services de courrier hybride manque encore ->

Date index: 2025-08-03
w