Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «service que nous puissions rendre » (Français → Anglais) :

Nous voulons améliorer l’accès de la population aux services de base et rendre les dépenses publiques plus efficaces.

We want to improve people's access to basic services and make public expenditure more efficient.


Le plus grand service que nous puissions rendre aux producteurs laitiers canadiens serait d'organiser une discussion très franche, une étude des faits sur les pratiques commerciales déloyales qui ont cours aux États-Unis en particulier, puis d'essayer de pousser ce pays à les réduire, afin que nous puissions avoir un régime plus ouvert et plus concurrentiel, dans lequel les producteurs laitiers canadiens pourraient avoir accès au marché américain.

The greatest service we could perform for dairy farmers in this country would be a very open discussion and a real fact-finding mission on unfair trade practices in the United States in particular, and then try to push the United States to reduce these so that as we move to a more open and more competitive system, Canadian dairy farmers have access to that American market.


C’est le meilleur service que nous puissions rendre au peuple russe.

This would be the best service we could render the Russian people.


Le pire service, je pense, que nous puissions rendre à l’Ukraine, un pays qui a une structure interne compliquée et une histoire difficile, serait d’en parler comme si elle était l’objet de trocs interpartis ou idéologiques.

The worst service, I think, that we can do for Ukraine, a country with a complicated internal structure and a difficult history, would be to speak of it as if it were the subject of our cross-party or ideological bartering.


Le plus grand service que nous puissions rendre à la sécurité occidentale et aux relations transatlantiques serait de faire encadrer la PESC par l’OTAN et de tendre tous ensemble vers des objectifs communs.

The greatest service that could be done to Western security and transatlantic relations would be to draw back ESDP under the Nato umbrella and for us all to work together in solidarity for common ends.


Un État, voilà ce qu’ils veulent. Un État, voilà ce que nous voulons qu’ils aient. Dès lors, les aider à construire les structures pour qu’ils puissent bénéficier d’un État viable, démocratique et qui fonctionne est, sans aucun doute, le meilleur service que nous puissions rendre à la cause de la paix.

A State is what the Palestinian people want and what we want them to have and, therefore, helping them to put together the structures that will enable them to have a viable, democratic and properly working State, is, without the slightest doubt, the best contribution we could make to the cause of peace.


Le meilleur hommage que nous puissions rendre à la mémoire des passagers et des membres de l'équipage tués lors de la catastrophe de Lockerbie, ainsi qu'à celle des milliers d'autres victimes innocentes du terrorisme international, serait de nous employer résolument à poursuivre ces objectifs.

Dedicating ourselves to the vigorous pursuit of these goals would be the best memorial to the passengers and crew of the Lockerbie disaster and the thousands of other innocent victims of international terrorist crimes.


Je termine en disant que le meilleur service que nous puissions rendre à la sécurité de nos collectivités, à nos aînés, aux jeunes qui nous écoutent ce soir et qui nous regardent en attendant que nous posions des gestes concrets, c'est celui de reconnaître, avec toute la sérénité qui doit caractériser notre prise de décision, que nous sommes rendus à un point tel que nous ne pourrons pas gagner la lutte contre le crime organisé sans recourir à la clause nonobstant, une clause qui est légitime, qui est un outil qui existe à l'intérieur de la Constitution de 1982.

In conclusion, I will say that the best thing we can do for the security of our communities, for our senior citizens, for our young people who are listening to us tonight and waiting for us to take concrete action, is to recognize, with all the serenity that must characterize our decision making, that we are now at a point where the only way we will win the war against organized crime is by invoking the exemption clause, which is a legitimate clause, a tool that exists in the constitution of 1982.


Conclusion Le plus bel hommage que nous puissions rendre à Jean Monnet, et le seul qu'il souhaiterait pour lui-même, est de répondre au nouveau défi des années 90 avec la même rigueur intellectuelle, la même imagination et surtout la même persévérance que celles avec lesquelles il a fait face avec succès à bien des crises.

Conclusion The best tribute to Jean Monnet, and the only one he would have wished for himself, is to bring to the new challenges of the 1990s the same intellectual rigour, imagination and above all persistence with which he successfully confronted many crises.


Le meilleur service que nous puissions rendre aux jeunes Canadiens est de ne pas leur donner de prestation d'assurance-emploi.

The best thing we can do for young Canadians is not to give them employment insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

service que nous puissions rendre ->

Date index: 2021-02-24
w