En fait, ils sont faits à titre gracieux et c'est un service qui est offert, bien entendu, à l'industrie, mais essentiellement, ce n'est pas un service à teneur strictement industrielle, c'est pour protéger la santé des Canadiens et donc de permettre uniquement l'autorisation des substances qui sont jugées sécuritaires pour la santé des Canadiens et donc à être ajoutées dans les aliments.
They are done free of charge and this is a service that is offered to industry, of course, but essentially it is not a strictly industrial service, it is done to protect the health of Canadians and so as to permit only the authorization of substances that are judged safe for the health of Canadians and can then be added to the food products list.