Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «service complète de galileo sera prise » (Français → Anglais) :

À long terme, il n’y a pas de raison pour que les avions soient équipés de moyens de communication, de navigation et d’automatisation perfectionnés et que ce ne soit pas le cas pour les navires, les trains ou les voitures. Les nouvelles technologies commercialisées dans un avenir proche permettront de fournir progressivement de nouveaux services aux particuliers et d’assurer une meilleure gestion en temps réel du trafic et des capacités, ainsi que le suivi et le repérage des flux, à des fins de protection de l’environnement et de sûre ...[+++]

In the longer run, there is no reason why aircrafts should have sophisticated communication, navigation and automation, and not ships, trains or cars. New technologies coming to market in the near future will gradually provide new services to citizens and allow improved real-time management of traffic movements and capacity use, as well as the tracing and tracking of flows for environmental and security purposes. In addition to the obvious benefits to transport operators and clients, new systems will provide public administration with ...[+++]


Sur la base d'une synthèse de ces collectes pilotes nationales, la décision d'introduire ce module et de lancer une collecte complète des données sera prise au plus tôt en 2010.

Based on a synthesis of these national pilot data collections, the decision to introduce this module and to launch full data collection shall be taken not before 2010.


D. considérant que le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service ) est un système autonome complétant le GPS (Global Positioning System ), qui demeure dépendant de la disponibilité de signaux GPS pour effectuer certaines opérations de calcul ou de correction; considérant qu'un GNSS complètement autonome n'existera que lorsque Galileo sera opérationnel ...[+++]

D. whereas EGNOS is a self-contained system to supplement GPS which is dependent on the availability of GPS signals in order to perform calculation and correction operations; whereas there will be no completely independent GNSS until Galileo has been deployed,


D. considérant que le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service ) est un système autonome complétant le GPS (Global Positioning System ), qui demeure dépendant de la disponibilité de signaux GPS pour effectuer certaines opérations de calcul ou de correction; considérant qu'un GNSS complètement autonome n'existera que lorsque Galileo sera opérationnel ...[+++]

D. whereas EGNOS is a self-contained system to supplement GPS which is dependent on the availability of GPS signals in order to perform calculation and correction operations; whereas there will be no completely independent GNSS until Galileo has been deployed,


D. considérant que le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) est un système autonome complétant le GPS (Global Positioning System), qui demeure dépendant de la disponibilité de signaux GPS pour effectuer certaines opérations de calcul ou de correction; considérant qu'un GNSS complètement autonome n'existera que lorsque Galileo sera opérationnel ...[+++]

D. whereas EGNOS is a self-contained system to supplement GPS which is dependent on the availability of GPS signals in order to perform calculation and correction operations; whereas there will be no completely independent GNSS until Galileo has been deployed,


- de prévoir que la décision de poursuivre ou non l'exploitation d'EGNOS postérieurement à la mise en service complète de GALILEO sera prise par le Conseil, sur proposition de la Commission, en concertation avec les prestataires de services et les utilisateurs lorsque GALILEO sera pleinement opérationnel.

- the decision whether or not to continue with operation of EGNOS after Galileo is fully deployed should be taken by the Council, on a proposal from the Commission, in liaison with the service providers and the users once Galileo becomes fully operational.


Sur la base du calendrier, quand estime-t-elle que les premiers services du programme «Galileo» seront mis à la disposition d'instances de recherche et de sauvetage, et quand est-ce que le programme sera prêt à être commercialement utilisé par les citoyens européens (p.ex., installation de systèmes de navigation sur les automobiles)?

On the basis of the timetable, when does it estimate that the first Galileo programme services will be available to search and rescue organisations and when will the programme be available for general commercial use by European citizens (for instance, for instance, equipping of cars with satellite navigation systems)?


Sur la base d'une synthèse de ces collectes pilotes nationales, la décision d'introduire ce module et de lancer une collecte complète des données sera prise au plus tôt en 2010.

Based on a synthesis of these national pilot data collections, the decision to introduce this module and to launch full data collection shall be taken not before 2010.


Un niveau de service spécifique à GALILEO sera nécessaire pour se conformer à la législation applicable dans tous les domaines de transport considérés et aux normes existantes.

A very specific level of service from Galileo will be needed to comply with legislation applicable for all considered domains of transport and existing standards.


Galileo est essentiel pour l'industrie européenne, pour la capacité technologique, pour la technologie spatiale européenne mais également pour toute une série d'éléments tels que l'autonomie, la souveraineté et la capacité d'offrir un service alternatif au GPS, qui le renforcerait puisque, comme nous le disons systématiquement, Galileo sera et devrait toujours être ...[+++]

Galileo is essential to European industry, to technological capacity, to European space technology, but also for a series of other factors, such as autonomy, sovereignty and the capacity to offer an alternative service to GPS, which would strengthen the latter, since, as we have often said, Galileo will be and should always be, compatible with the GPS, both should be mutually strengthened, and, in the event of the failure of either of them, the other should ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

service complète de galileo sera prise ->

Date index: 2022-01-19
w