Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront à mon avis aussi étroitement » (Français → Anglais) :

Elles sont venues des États membres, de la Commission européenne et du Conseil, ainsi que des banques commerciales dont les activités seront à mon avis aussi étroitement examinées à l’avenir.

They came from the Member States, the European Commission and the Council, as well as commercial banks whose activities I believe will also be closely scrutinised in the future.


Le Parquet européen agira dans le cadre de procédures où la plupart des autres acteurs seront nationaux, comme les juridictions, la police et d’autres autorités répressives; aussi le Conseil a-t-il un intérêt particulier à être étroitement associé à la procédure de nomination.

The EPPO will be acting in proceedings where most other actors will be national, such as courts, police and other law enforcement authorities, and therefore the Council has a specific interest in being closely involved in the appointment procedure.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne ...[+++]

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Il y a une organisation à but non lucratif, le «projet de divulgation du CO2», qui collecte des informations auprès des entreprises et pourrait, à mon avis, aussi être utilisée par les autorités locales.

There is a non-profit organisation called the ‘CO2 disclosure project’, which collects information from thousands of businesses and could, in my view, also be used by local government.


Les participants au débat de ce jour seront de mon avis et je pense que nous allons également pouvoir parvenir à un très large consensus sur cette question.

Those who are participating in this debate here today will share this view, and I think that we will also be able to achieve a very large consensus in the debate.


Néanmoins, doivent aussi figurer au dossier individuel les pièces consignant les faits ou les éléments factuels concernant le comportement du fonctionnaire qui seront utilisés ensuite pour l’adoption d’une décision affectant sa situation administrative et sa carrière, tels un avis sous forme de note comportant une appréciation sur la compétence et l ...[+++]

However, the personal file should also contain documents recording facts or factual particulars concerning the official’s conduct which will then be used for the adoption of a decision affecting his administrative status and career, such as an opinion in the form of a note containing an assessment of his ability and conduct, or existing documents containing any alleged complaints against him, or any documents capable of affecting his administrative status and career.


Je suis d'avis, honorables sénateurs, que ce projet de loi devrait être rapidement renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, et j'espère que tous les honorables sénateurs seront de mon avis et appuieront le projet de loi.

Honourable senators, I am of the opinion that this bill should be referred promptly to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs. I hope that all honourable senators will agree with me and support the bill.


Nous bénéficierons désormais d’un haut niveau de protection par rapport aux règles régissant l’exportation des OGM à partir de l’Union européenne, et ce sont surtout les pays en voie de développement qui seront, à mon avis, protégés d’une façon correcte.

We are now obtaining a high level of protection in relation to the rules for the export of GMOs from the EU. I think that the developing countries, in particular, are well protected.


À mon avis aussi, la popularisation des satellites du marché gris dont vous parliez précisément dans vos questions nous appelle en partie—même si à mon avis il y a également d'autres facteurs—à reconnaître le fait que les Canadiens ne bénéficient pas, en fait de programmes, des options qu'ils aimeraient avoir.

I think the rise of grey market satellites, which you refer to in your questions, points in part and I think there are other factors involved to the fact that Canadians are not receiving the types of programming options they would like to see.


Monsieur le Président, si l'Indonésie souhaite conserver sa position respectable et importante, le gouvernement actuel doit réellement mettre un terme à cette violence et l'Union européenne doit clairement indiquer à l'Indonésie que les meurtres politiques et la violence contre les minorités religieuses sont inacceptables ; autrement, les relations entre l'Union européenne et l'Indonésie seront à mon avis à l'orage.

If Indonesia wishes to retain its respectable and important position, the present government really must call a halt to this violence and the European Union must make it clear to Indonesia that political murders and violence are not acceptable; otherwise the relationship between the European Union and Indonesia will in my view be put under strain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront à mon avis aussi étroitement ->

Date index: 2024-06-05
w