Les compressions ont fait que des documents appartenant à des syndicalistes, à des chefs d'entreprise, à des politiciens, à des féministes et à des journalistes, plus l'histoire des autochtones et des récits de nouveaux Canadiens ne seront jamais accessibles aux historiens car les archives, dont la survie même était en jeu, n'acceptaient plus ces collections.
The cuts meant that the papers of labour leaders, business leaders, politicians, feminists and journalists, plus aboriginal histories and the stories of new Canadians, were lost to historians forever because the collections were not being accepted and processed by an archive that was struggling to exist.