Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront enfin bientôt » (Français → Anglais) :

Enfin, quelques modifications mineures de l’application de «recherche simple» s’imposent (clôture des événements, contenu du message, syndrome/maladie, agent pathogène, motif de la notification et pays d’occurrence) et seront bientôt introduites.

Finally, some minor modifications to the ‘simple search’ application (closure of events, message content, syndrome/disease, pathogen, reporting reason, and country of occurrence) are necessary and will be introduced soon.


Comme je l'ai mentionné lors de cette réunion, le projet de loi C-5 est attendu depuis longtemps. Lorsqu'il sera adopté — et nous espérons qu'il le sera bientôt —, les 130 communautés canadiennes des premières nations qui produisent du pétrole sur leurs terres ou qui en ont le potentiel seront enfin en mesure de gérer leurs ressources pétrolières et gazières en s'aidant des outils de réglementation, de vérification et de suivi les plus modernes.

When the bill is adopted, and hopefully that will be soon, the 130 first nation communities in our country with petroleum production or the potential for petroleum production on their lands will finally be able to manage their oil and gas resources using the most modern regulatory audit and oversight tools available.


Le gouvernement est-il conscient que de grands enjeux en matière de radiodiffusion sont ou seront bientôt discutés dans le cadre des audiences du CRTC, tels le renouvellement des licences pour les services spécialisés en anglais et en français, le renouvellement de la licence de la CBC et de la Société Radio-Canada, l'intégration verticale entre les distributeurs et les radiodiffuseurs et, enfin, l'acquisition de Bell Canada par CTV?

Does the government realize that major broadcasting issues are being or will soon be discussed at CRTC hearings, such as the renewal of licences for French and English specialty services, the renewal of the CBC/Radio-Canada licences, the vertical integration of distributors and broadcasters and, finally, the acquisition of Bell Canada by CTV?


Enfin, quelques modifications mineures de l’application de «recherche simple» s’imposent (clôture des événements, contenu du message, syndrome/maladie, agent pathogène, motif de la notification et pays d’occurrence) et seront bientôt introduites.

Finally, some minor modifications to the ‘simple search’ application (closure of events, message content, syndrome/disease, pathogen, reporting reason, and country of occurrence) are necessary and will be introduced soon.


Des renseignements seront enfin bientôt disponibles grâce aux bases de données électroniques du bureau d'enregistrement des marques de commerce, auxquelles on pourra avoir accès par, notamment, l'autoroute de l'information.

Eventually in the not too distant future information from the trademark office as well will soon be available from electronic databases using vehicles such as the information highway.


Enfin dans le cadre du plan les Assurances Générales de France (AGF) deviennent l'actionnaire majoritaire du Comptoir et seront bientôt privatisées, mettant ainsi fin à la tutelle publique.

Lastly, the Government will cease its supervision of CDE: the majority of the shares will be transferred to Assurances Générales de France (AGF), which is due for privatization soon.


J'ai enfin reçu tard hier soir la confirmation des deux ministères qui seront visés et nous aviserons bientôt la Chambre des dates que nous réserverons à l'étude de ces questions en comité plénier.

Late last night I finally received notice of which two departments were identified and we will soon be advising the House of the dates that will be scheduled for consideration of those matters in committee of the whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront enfin bientôt ->

Date index: 2022-11-12
w