Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront alors abordées " (Frans → Engels) :

Environ 700 millions de jeunes filles et de femmes vivant actuellement dans le monde ont été mariées alors qu'elles étaient enfants et 280 millions d'autres filles le seront avant l’âge de 18 ans si ces questions ne sont pas abordées de toute urgence.

Some 700 million girls and women alive today were married as children, and a further 280 million girls alive today will be married by age 18 if this issues is not tackled with urgency.


Le Règlement stipule aussi que si le Président ne peut prévenir la Chambre au moins 24 heures d’avance des affaires qui seront abordées, l’heure réservée aux Affaires émanant des députés est suspendue et que la Chambre poursuit l’étude de ce dont elle était alors saisie .

The Standing Orders also provide that if the Speaker were unable to notify the House at least 24 hours in advance of the item to be considered, then Private Members’ Business would be suspended and the House would continue with the business before it.


Le sénateur Cochrane : Toutes ces questions seront abordées lors de l'examen du projet de loi au comité. Il sera alors possible de convoquer le ministre et les fonctionnaires qui peuvent répondre à ces questions très précises.

Senator Cochrane: All of these details will be addressed when the bill is referred to committee because we will have all the bureaucrats and the minister there to answer specific questions.


3. regrette que la Commission n'ait pas suffisamment exposé la raison pour laquelle, dans la communication à l'examen, seules 12 des 42 actions possibles envisagées au niveau communautaire ont été abordées, alors que les 12 mesures en question ne seront en rien suffisantes pour obtenir la réduction nécessaire de 8% des émissions;

3. Regrets the fact that the Commission has not adequately explained why, according to the communication, only 12 of the 42 possible measures discussed will be dealt with at EU level, when the 12 measures discussed will not be sufficient under any circumstances to achieve the required emission reduction of minus 8%;


Le ministre des Pêches dit que la question de la surpêche sur la côte de l'Atlantique ne sera pas abordée au sommet de Banff, alors que presque tous les pays qui font de la pêche sur cette côte y seront représentés.

Despite that the minister of fisheries says the issue of overfishing on the Atlantic coast will not be addressed at the summit in Banff, practically every country that fishes on that coast will be represented there.


Toutes les questions sans grandes répercussions budgétaires, notamment d'ordre vétérinaire, phytosanitaire et touchant à la qualité, devraient être abordées cette année, alors que les organisations de marché et le deuxième pilier de la PAC ne le seront que l'an prochain.

All questions with no major impact on the budget, in particular all veterinary, plant health and quality issues, are to be negotiated this year. Negotiations on market organisations and the second pillar of the CAP will then take place next year.


La semaine prochaine se tiendra à Bruxelles la réunion ordinaire du Comité des plans de défense de l'OTAN. À l'instar du général de Chastelain, chef d'état-major de la défense, j'assisterai à cette réunion où certaines de ces questions seront alors abordées en détail.

Next week there will be the regular defence planning committee meeting in Brussels which I shall attend, as will General de Chastelain, chief of the defence staff, and some of these questions will be explored in greater detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront alors abordées ->

Date index: 2022-02-08
w