Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nous aimerions recevoir

Traduction de «serons-nous obligés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Peut-il garantir à la Chambre aujourd'hui que nous ne nous retrouverons pas en déficit et que nous ne serons pas obligés de puiser dans nos excédents, je veux dire nos réserves d'urgence?

Will he guarantee to the House today that we will not end up with a planning deficit that eats into our emergency surpluses, our emergency reserves?


Si les ministériels n'ont pas l'obligeance de se plier à cette exigence lorsqu'ils présentent un projet de loi important comme celui sur l'accord nisga'a, qui coûtera des milliards de dollars et aura une incidence sur la constitution nisga'a, nous serons alors obligés d'insister pour qu'ils le fassent pour tous les projets de loi.

If members on the other side do not have the courtesy to do that with an important bill which involves billions of dollars and affects the Nisga'a constitution, I think we will have to insist that they do it on all bills.


Toutefois, le problème, c'est que si nous avons été obligés d'attendre 15 ans avant que l'orientation sexuelle ne soit incluse dans la Loi sur les droits de la personne, serons-nous obligés d'attendre 25 ans pour rajouter à la loi un autre facteur de discrimination.

However, my only problem is that if we have to wait 15 years to get an amendment to the human rights law concerning sexual orientation, will we have to wait 25 years to have an amendment to one of the elements of the definition that would not have been contained in that legislation.


Nous ne serons jamais obligés de le signer, mais nous pouvons aussi négocier simultanément dans deux domaines différents.

We do not ever have to sign it, but we can also negotiate two different areas at the same time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous serons bien obligés de discuter de ce problème lorsque nous aurons sous les yeux la proposition de la Commission.

However, we will have to discuss this question when we come to consider the material proposal from the Commission.


En d’autres termes, la spéculation se poursuit comme auparavant et nous serons bientôt obligés de sauver les fonds de pension également.

In other words, speculation is continuing as before, and soon we may have to rescue the pension funds too.


Peut-être, hélas, un jour, serons-nous obligés d'opter pour une Europe à plusieurs vitesses.

Perhaps one day we will unfortunately have to have a multi-speed Europe, but that can only be a last resort.


Dans ce cas, nous ne serons plus obligés de nous entretenir les uns avec les autres dans le même forum, la situation se délitera et au lieu d’être une Europe à plusieurs vitesses dans le cadre de l’Union européenne, l’Europe se désagrégera.

We will then no longer be obliged to talk to each other every day in the same fora, things will fall apart, and then, rather than there being a multiple-speed Europe within the framework of the European Union, Europe will drift apart.


Dans ce cas, nous ne serons plus obligés de nous entretenir les uns avec les autres dans le même forum, la situation se délitera et au lieu d’être une Europe à plusieurs vitesses dans le cadre de l’Union européenne, l’Europe se désagrégera.

We will then no longer be obliged to talk to each other every day in the same fora, things will fall apart, and then, rather than there being a multiple-speed Europe within the framework of the European Union, Europe will drift apart.


De plus, je peux dire que, s'il y a une récession, au moment où tout le monde aura de la difficulté dans une économie qui ira moins bien, nous ne serons pas obligés d'imposer des taxes supplémentaires parce que nous nous serons montrés prudents dans notre système.

On top of that, I can say that if there's a recession, at a time when everyone will be having the problems in an unhealthier economy, we won't have to impose extra taxes because we were prudent in our management of the system.




D'autres ont cherché : auriez-vous l'obligeance     il veut venir nous voir     nous aimerions recevoir     serons-nous obligés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons-nous obligés ->

Date index: 2024-04-03
w