Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serez certainement surpris » (Français → Anglais) :

Étant donné le volume, vous ne serez pas surpris d'apprendre que nous avons recouru au format électronique qui comporte certains avantages et, surtout, qui est maintenant reconnu par les tribunaux comme étant une façon dont on peut se servir pour divulguer la preuve.

Given the volume, you will not be surprised to learn that we made use of the electronic format, that offers several advantages and, more particularly, that is now recognized by the courts as being a method we are free to use for the disclosure of evidence.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution très complète, de grande envergure, pour attester, d’un côté, notre grande inquiétude au sujet de la situation dans le pays, et de l’autre, le sérieux et l’importance que nous lui accordons.

– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concerned we are about the situation there, and also of how seriously we take that country and how important we believe it to be.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous ne serez certainement pas surpris d’entendre que je ne suis pas satisfaite de votre réponse, d’autant plus qu’il y a quelques semaines, nous avons pris la peine de prendre contact avec divers représentants de la Commission, notamment le commissaire Verheugen, et demandé des réponses claires.

– (DE) Mr President, Commissioner, you will surely not be surprised to hear that I am not happy with the answer you have given us, especially as we made great efforts several weeks ago to make contact with a very wide range of representatives of the Commission, in particular, Commissioner Verheugen, and demanded clear answers.


Cela étant, vous ne serez pas surpris d’apprendre que certains d’entre eux me posent de sérieux problèmes, car ils risquent, selon moi, d’affaiblir inutilement la proposition.

But you will not be surprised that I have some serious difficulties with some of the proposed amendments because I believe they would unnecessarily reduce the proposal’s impact.


Je pense que vous serez très surpris d'entendre certains des faits et chiffres lorsque je vous ferai part des détails du rapport du National Consortium for Residential School Survivors Counsel, c'est-à-dire des avocats.

I think you'll be very surprised to hear some of the facts and figures when I do get to the details of the National Consortium for Residential School Survivors Counsel, or lawyers.


Pour répondre à votre deuxième question quant à la destination, vous ne serez pas surpris d'entendre qu'un nombre important des cas que nous traitons mettent en cause des transferts vers des paradis fiscaux ou des centres financiers étrangers—certains dans les Caraïbes, mais d'autres ailleurs dans le monde également.

As for your second question about the destination, it won't surprise you that a fair number of the cases we deal with involve transfers to what are called tax havens or offshore financial centres—some in the Caribbean, but some in other parts of the world as well.


Cependant, vous ne serez pas surpris d’apprendre que les grands thèmes du prochain Conseil européen coïncideront avec certains des sujets principaux abordés il y a sept ans.

However, it will not surprise you that the major topics of the forthcoming European Council coincide with some of the main items discussed seven years ago.


On a pratiquement testé tous les plans et les procédures prévus pour les sommets. Vous ne serez pas surpris d'apprendre qu'on a mis en oeuvre de solides plans de sécurité pour pouvoir réagir à un certain nombre de menaces possibles pendant les sommets.

Virtually all summit plans and procedures were tested, and it should come as no surprise that there are solid security plans in place to meet a number of potential threats to the summits.


Vous ne serez pas surpris d'apprendre qu'il y a un lien avec ces pays où certains de nos employés consacrent leur temps surtout à des activités de contrôle de sécurité.

You will not be surprised that there is a relationship with those countries where we have some of our people who are engaged more than anything else in security screening activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serez certainement surpris ->

Date index: 2022-05-25
w