Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait très agréable " (Frans → Engels) :

Ce serait très agréable d'entrer dans un partenariat avec le gouvernement canadien je le répète à condition que tout le monde ait une chance.

It would be quite pleasant to partner with the Canadian government I will say it again as long as everyone got a fair crack.


Et je pense qu'il serait très agréable de voir beaucoup plus de femmes représentées ici.

I think it would be very nice to see a lot more representations of women.


Ce serait bien si le ministère nous disait qu'il attend des recommandations du comité avant de faire son rapport. Ce serait très agréable d'entendre cela.

It would be nice to have the department say, “We're waiting for the committee's recommendation before we make our final summation”.


Ce serait certainement très agréable de l’entendre s’exprimer quelquefois dans cette magnifique langue sarde, d’autant plus que je suis sûr qu’elle la connaît.

It would certainly be very nice to hear her speak at times in the beautiful Sardinian language, since I am sure she knows it.


C’est très bien, très agréable, mais serait-il possible cette fois de ne pas se tromper?

Very good, very pleasant, but please can we now get it right?


Il ne serait pas très agréable pour vous de travailler ici, au Parlement, dans un climat empoisonné — en fait, il l'est parfois.

It wouldn't be very pleasant for you to work in Parliament in a poisoned atmosphere well, sometimes there is a poisoned atmosphere.


Il y a eu toutes sortes de retards, et nous nous demandons pourquoi. Je ne veux pas essayer d'en deviner la raison, mais ce ne serait peut-être pas très agréable pour nous de devoir essayer de découvrir pourquoi nous devons attendre si longtemps pour obtenir des résultats, pour que le ministère accepte ce que proposent les avocats et qu'il y ait jugement consensuel dans certaines causes si ces causes sont identiques à celles du groupe des Chênes sur lequel la Cour fédérale d'appel a statué.

I'm not going to speculate about what the reason might be, but it might not be nice if we were identify why it is that it takes so long to get results, to get the department to agree to what counsel have proposed, that there be judgments on consent for certain cases if they meet the test the Federal Court of Appeal had provided in des Chênes.


Si j’étais touriste, cela ne me poserait pas de problème d’y séjourner une semaine sur quatre, ce serait très agréable.

If I was a tourist I would have no problem spending one week out of four here, it would be delightful.


Il serait agréable de pouvoir dire au Conseil européen que le "changement de pilier" a accru le sentiment d'urgence et la flexibilité par rapport à la situation antérieure à l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, eu égard notamment aux échéances très claires fixées au plus haut niveau.

It would be satisfying to be able to report to the European Council that the "pillar switch" has led to a greater sense of urgency and flexibility than was the case before the Amsterdam Treaty came into force, particularly in the light of the clear deadlines set at the highest level.


Il serait agréable de pouvoir dire au Conseil européen que le "changement de pilier" a accru le sentiment d'urgence et la flexibilité par rapport à la situation antérieure à l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, eu égard notamment aux échéances très claires fixées au plus haut niveau.

It would be satisfying to be able to report to the European Council that the "pillar switch" has led to a greater sense of urgency and flexibility than was the case before the Amsterdam Treaty came into force, particularly in the light of the clear deadlines set at the highest level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait très agréable ->

Date index: 2023-06-10
w