Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait trouvée aussi » (Français → Anglais) :

Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement et de formation; so ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


En conclusion, tout le monde, y compris Israël, profiterait d’une solution qui serait trouvée aussi vite que possible.

In conclusion, everyone, including Israel, would benefit from reaching a solution as soon as possible.


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement et de formation; so ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


Comme mon collègue du NPD l'a mentionné plus tôt, si nous posions la question à l'ensemble des députés, nous constaterons probablement qu'ils s'entendent pour dire qu'il serait répréhensible de réhabiliter des personnes comme Karla Homolka, bien que je ne tienne pas à parler uniquement de son cas puisque d'autres personnes ont été trouvées coupables d'un comportement tout aussi répréhensible.

As my colleague in the NDP mentioned earlier, if we asked around this House, we would probably find the unanimous belief that people find it reprehensible regarding persons such as Karla Homolka, and not to single her out as there are other persons who have been convicted for equally reprehensible behaviour.


Je demanderais aussi à ces gens de s'imaginer ce qui serait arrivé en 1939, quand les Nazis sont entrés dans Paris, si toutes les informations que les Français avaient accumulées sur les citoyens s'étaient trouvées dans des banques informatiques et que les Nazis avaient mis la main là-dessus.

I would also ask these people to imagine what would have happen in 1939, when the Nazis entered Paris, if all of the information that the French had gathered on citizens had been found in a data bank and the Nazis had gotten hold of it.


Aussi, comme la résolution le préconise, je demande à la Commission d'engager une procédure devant l'OMC contre les États-Unis au cas où une solution immédiate ne serait pas trouvée.

Therefore, as recommended by the resolution, I call on the Commission to instigate proceedings at the WTO against the United States if an immediate solution to the situation is not found.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait trouvée aussi ->

Date index: 2021-04-07
w