Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait pas aussi grave aujourd » (Français → Anglais) :

Le problème ne serait pas aussi grave aujourd'hui si nous avions déjà établi cette définition.

This problem wouldn't be nearly as bad today if we had had that definition fixed before now.


Or, sans le Programme des candidats des provinces, instauré par Jean Chrétien, le nombre d'immigrants ne serait pas aussi élevé aujourd'hui — mais je m'écarte du sujet.

Well, if it was not for Jean Chrétien's nominee program, we would not have the numbers we have today. However, I get sidetracked.


Cependant, la crise ne serait pas aussi grave si nous avions une industrie canadienne.

We would not be in such a jeopardized situation if we had a Canadian industry.


- (EN) Monsieur le Président, la situation au Zimbabwe serait ridicule si elle n’était pas aussi grave.

- Mr President, events in Zimbabwe would be ridiculous if they were not so dramatic and could in fact become quite tragic.


La raison pour laquelle j'interviens avec des sentiments partagés, c'est que j'espérais, à l'instar de centaines de milliers d'étudiants et de leur famille, que le besoin de ce type de projet de loi, de cet allégement de la dette des étudiants, ne serait pas aussi criant aujourd'hui, après le dépôt du budget à la Chambre cette semaine.

The reason I rise with mixed feelings is that it was my hope and the hope of hundreds of thousands of students and their families that the need for such legislation, this debt relief for students, would not be so great today after the budget was tabled in the House this week.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce serait vraiment faire preuve d'hypocrisie si ce Parlement, après avoir adopté à une large majorité l'amendement oral de Mme Angelilli, qui assure de ses condoléances et de son soutien la famille d'une victime d'un crime aussi grave que sans mobile commis dans notre pays, si ce Parlement, disais-je, ne parvenait pas à adopter une positi ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it would be truly hypocritical if Parliament, after voting by a very large majority for Mrs Angelilli’s oral amendment, which sends the condolences and support of the European Parliament to the family of a victim of such an unmotivated and serious crime in our country, then fails to adopt a clear position to prevent these acts, this massacre of honest citizens, which is happening due to the lack of controls.


Ignorer cette réalité serait une grave erreur politique de notre part, mais ce serait tout aussi tragique que nous ne gardions pas à l’esprit la situation lamentable qui est celle des Palestiniens, ces réfugiés dans leur propre pays, emmurés dans leur propre territoire.

It would be a major political mistake on our part were we to ignore this reality, but it would be equally tragic if we were not also to bear in mind the plight of the Palestinian people living as refugees in their own country, walled up in their own territory.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je sais que je ne fais que répéter des propos déjà tenus en affirmant que les terribles attentats du 11 septembre dernier ont marqué l'histoire de ce siècle d'une manière indélébile, mais j'estime que l'on ne soulignera jamais assez que la communauté internationale est aujourd'hui amenée à faire face à une crise aussi grave que nouvelle et méconnue, avec des règles ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I know I am repeating what others have already said when I say that the tragic attacks of 11 September have changed the course of this century’s history for ever, but I feel that I can never stress enough how true this is, that the international Community is now faced with a crisis that is as great as it is unprecedented and unfamiliar, with rules and trends that not even the most experienced of political analysts is able to predict.


En d'autres termes, la fin de la banane à Madère serait au moins aussi grave du point de vue économique (grave perte de revenu pour des milliers d'agriculteurs), que du point de vue environnemental (destruction de paysages subtropicaux et du monde rural, aggravation de l'érosion).

In other words, the end of bananas in Madeira would be at least as serious from the economic viewpoint (serious collapse of income for thousands of producers) as from the environmental viewpoint (destruction of the subtropical landscape and the rural world, increased erosion).


M. John Finlay: Si Paul Bernardo avait été trouvé coupable des actes qu'il a commis sans avoir tué ses victimes, je pense que son crime serait tout aussi grave.

Mr. John Finlay: If Paul Bernardo had been convicted of what he did with anyone and didn't end up killing them, I think that the crime is of equal




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait pas aussi grave aujourd ->

Date index: 2024-05-25
w