Deuxièmement, M. Harris a souligné qu’une restructurati
on industrielle est inévitable, puisque l’existence de coûts plus élevés de passage de la frontière entraînera une réorganisation du type de livraison dans des délais serrés de produits de transformation, notamment manufacturière (avec des inventaires « juste à temps ») pour les entreprises situées à proximité de la frontière –, l’avantage naturel des emplacements au Canada et au Mexique aura été éliminé – ainsi qu’une transformation de l’économie nationale étant
donné que le Canada serait poussé da ...[+++]ns une économie d’échange de produits finis et devrait revenir à son modèle original d’établissement intégral d’un secteur manufacturier national.
Second, Harris noted that industrial restructuring will occur as the existence of higher border costs causes a reorganization of the type of time-sensitive delivery in intermediate goods and manufacturing (just-in-time inventory activity) located near the border – the natural advantage that Canadian and Mexican locations had will have been eliminated – and a transformation of the domestic economy as Canada is pushed into final-goods trade. Canada would then have to resort to its original model of fully developing an indigenous manufacturing sector.