Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident inévitable
Appréciation du résultat complication inévitable
Appréciation du résultat décès inévitable
Attendu que
Avortement inévitable
Cause inévitable
Considérant que
D'autant que
Dommage inévitable
Défense d'accident inévitable
Défense d'erreur inévitable
Moyen de défense d'accident inévitable
Préjudice inévitable
Puisque
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "inévitable puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
défense d'accident inévitable | moyen de défense d'accident inévitable

defence of inevitable accident


dommage inévitable [ préjudice inévitable ]

unavoidable harm


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


appréciation du résultat : complication inévitable

Determination of outcome, complication unavoidable


appréciation du résultat : décès inévitable

Determination of outcome, death unavoidable




défense d'erreur inévitable

defence of unavoidable mistake




accident inévitable

inevitable accident | unavoidable accident
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après la publication, un producteur-exportateur a affirmé que l'existence d'importantes surcapacités temporaires était inévitable puisque, du fait de la taille minimale des usines modernes de PET, les capacités de production ne peuvent généralement que rapidement progresser.

After the disclosure, an exporting producer claimed that important temporary excess capacities were inevitable due to the fact that generally production capacity increases can be done only in large increments due to the minimum size of modern PET plants.


BP. considérant que, selon la feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050 de la Commission, la modernisation du réseau est inévitable et surtout, quel que soit le scénario énergétique choisi pour l'avenir, le coût sera identique, même si la décision prise consiste à continuer comme par le passé; considérant qu'il est par conséquent essentiel de développer un réseau intelligent et interconnecté et de choisir un scénario fondé sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique, puisque cette approche est la seule façon d'a ...[+++]

BP. whereas the Commission stated in its Energy Roadmap 2050 that upgrading the grid is unavoidable and, more importantly, that the cost will be the same no matter which future energy scenario is chosen, even if it is decided to follow the business-as-usual scenario; whereas it is consequently essential to develop a smart, interconnected grid and to choose a scenario based on renewable energy and energy efficiency, as this is the only way to achieve the goals of sustainability, competitiveness, energy independence, energy security and affordable energy prices;


– (PT) Maintenant que le débat relatif aux émissions de CO2 est devenu inévitable, puisqu’il est au centre des discussions sur le changement climatique, il importe de trouver des solutions pour la nécessaire réduction des émissions des véhicules utilitaires légers.

– (PT) Now that the debate on CO2 emissions has become unavoidable, since it is central to the discussion on climate change, it is important to find solutions for the necessary reduction in emissions of light commercial vehicles.


La Commission, soutenue par le Conseil, a refusé de réviser le cadre financier pluriannuel et s’est donné bonne conscience en avançant uniquement des ajustements techniques, d’ailleurs inévitables puisqu’en corrélation avec l’application du traité de Lisbonne.

The Commission, supported by the Council, has refused to revise the multiannual financial framework, and has salved its conscience by proposing technical adjustments only – adjustments that were, in any case, inevitable, since they relate to the implementation of the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une surcompensation serait inévitable puisque la subvention est calculée sur la base de recettes commerciales qui ne relèvent pas de la mission de service public ni ne doivent être prises en compte dans les coûts de celle-ci.

Overcompensation would be inevitable since the grant is calculated on the basis of commercial revenues which do not come under the public service mission and are not to be taken into account in its costs.


Tel sera le résultat inévitable, puisque, à long terme, les gouvernements ne seront plus capables ni désireux de financer ce service.

This will be the inevitable result, as governments will in the long run no longer be able, or want, to fund the service.


Certaines de ces différences sont normales et inévitables, puisqu’elles résultent de variations géographiques et culturelles.

Some of these are normal and inevitable, the result of varying geographical and cultural circumstances.


Quoiqu'il soit exact que la mesure modifiera la répartition normale des ressources sur le marché puisqu'elle encourage la demande de décodeurs, ce résultat est l'effet en lui-même inévitable de toute politique publique en faveur du passage au numérique — même de la plus neutre du point de vue technologique.

While it is true that the measure will alter the normal allocation of resources in the market by stimulating the demand for decoders, this is an inherent and inevitable effect of any public policy in favour of digitisation — even the most technologically neutral.


Les conflits sont inévitables, puisque les intérêts des provinces sont souvent contraires à ce que l'Office national de l'énergie considère comme les intérêts du pays.

Conflict exists to the extent that provincial interests are often contrary to what the National Energy Board considers to be the national interest.


C'est inévitable, puisque c'est le ministère du premier ministre.

It cannot help but be; it is the Prime Minister's department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inévitable puisque ->

Date index: 2024-12-19
w