Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait assurément une intervention armée menée prématurément » (Français → Anglais) :

Toutes les solutions paraissent mauvaises, mais la pire serait assurément une intervention armée menée prématurément, avec les conséquences imprévisibles que cela entraînerait fatalement.

All the alternatives are bad, but I think the worst alternative is a premature armed conflict with unpredictable consequences.


18. recommande que l'Union, en coopération avec les Nations unies et d'autres acteurs internationaux, participe activement au désarmement des milices, qui est essentiel pour permettre la mise en place de forces armées et de forces de police dont le commandement est assuré aux niveaux national et central; reconnaît l'importance du redéploiement, en Libye, de la mission ...[+++]

18. Recommends a strong EU involvement – alongside the UN and other international actors – in the process of disarmament of militias, which is essential to enable the building up of nationally and centrally commanded armed forces and police forces; recognises the importance of the redeployment of the CSDP-led EU Border Assistance Mission (EUBAM) in Libya to support the country in securing its borders as soon as conditions allow, but urges the VP/HR to review its mandate and design a new CSDP mission that takes into account the need to consistently and su ...[+++]


Ce genre d'armée serait essentiellement là pour assurer la défense du territoire, la protection de notre souveraineté, la surveillance des pêches, la surveillance en général, l'intervention en cas de catastrophes naturelles, bref les fonctions classiques d'une force constabulaire du style gendarmerie.

This could be the type of force essentially geared to home defence, sovereignty protection, fisheries, surveillance, disaster relief, and the standard constabulary- or gendarmerie-type of role.


Question n 140 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux ainsi que ses répercussions sur l’environnement et les collectivités environnantes et leurs effets économiques: a) qu’a fait le gouvernement pour fixer des valeurs limites d’émissions atmosphériques ou de qualité de l’air compatibles avec les normes de qualité de l’air de l’Organisation mondiale de la santé; b) qu’a fait le gouvernement secteur par secteur pour réglementer les émissions carboniques des sables bitumineux afin que l’industrie des sables bitumineux réduise ses émissions de gaz à effet de serre (GES) et contribue ainsi à atteindre l’objectif que le Canada s’est fixé de réduire les siennes de 17 % par rapport à 2005; c) quelles études le gouverneme ...[+++]

Question No. 140 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, its impacts on the environment and surrounding communities, and the economic effects of these impacts: (a) what, if any, steps has the government taken to establish air emission limits or air quality standards to achieve the World Health Organization’s Air Quality Guidelines to protect air quality and human health; (b) what, if any, steps has the government’s sector-by-sector approach taken to regulate carbon emissions in the oil sands to ensure the oil sands industry makes appropriate reductions in its greenhouse gas (GHG) emissions to contribute to Canada’s GHG emission reduction goal of 17% below the 2005 level; (c) what, if any, studies has the governmen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait assurément une intervention armée menée prématurément ->

Date index: 2021-07-03
w