Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait alors augmenté " (Frans → Engels) :

À moins que la province ou le territoire ne relève les taux d'aide sociale ou de prestation sociale, les taux des Premières nations ne peuvent pas être augmentés parce que le gouvernement fédéral serait alors tenu de s'aligner sur eux de manière à ce que tout le monde touche le même montant.

Unless the province or territory puts up the social assistance or welfare rates, the First Nations rates cannot go up because the federal government must match them so that everyone receives the same amount.


Si l'on augmentait le plafond de 200 000 $, nous estimons que les agriculteurs seraient moins portés à le faire et qu'il leur serait alors plus facile d'augmenter leur capital, ce qui, d'après nous, aurait pour effet de créer des emplois.

If there was an increase in the $200,000 limit, our belief is that there would be less desire to do that, and it would be easier to capitalize one's business, which we think would increase jobs.


L'entente précise que cette mesure s'applique pour une période maximale de trois ans, et les droits de douane peuvent revenir au taux antérieur, en vigueur immédiatement avant l'entrée en vigueur de l'entente.Imaginons que nous venions à bout du Cycle de Doha et que nous ramenions notre tarif douanier appliqué à la nation la plus favorisée de 25 p. 100 à 15 p. 100, le taux serait alors augmenté et le montant des droits augmenterait à 15 p. 100, parce que c'est à ce niveau qu'il se trouverait dans tous les cas autrement.

Under the agreement, it's limited to a three-year period, and the duties can go back up to the rate they were, either immediately before the agreement came into place.Let's just say we get through the Doha Round and cut our 25% MFN rates down to 15%; then the rate would be increased and the duty rate would go up to 15%, because that's where it would have been in any event.


Enfin, la ligne directrice n° 9, «rendre les systèmes d’éducation et de formation plus performants à tous les niveaux et augmenter la participation à l’enseignement supérieur» prévoit que les États membres devraient investir de manière efficace dans les systèmes d’éducation et de formation, notamment en vue de relever le niveau de compétences de la main-d’œuvre de l’UE, qui serait alors plus à même de répondre à l’évolution rapide des besoins des marchés modernes du travail.

Lastly, Guideline 9 ‘Improving the performance of education and training systems at all levels and increasing participation in tertiary education’ provides that the Member States should invest efficiently in education and training systems notably to raise the skill level of the EU’s workforce, allowing it to meet the rapidly changing needs of modern labour markets.


Le retour décidé à l'Annexe I, pour les éléphants d'Afrique, à la demande de l'Inde et du Kenya, sera-t-il suffisant pour enrayer la disparition dramatique de ces animaux dans certains pays d'Afrique, alors que leur nombre serait en augmentation dans d'autres ?

If we move elephants back into Appendix I, at the request of India and Kenya, will this be enough to prevent these animals from tragically becoming extinct in some countries of Africa, even though their numbers are on the increase in other countries?


rappelle qu'il serait absurde que le changement de façade consistant à budgétiser le FED donne l'impression qu'il en résulte une augmentation substantielle du budget consacré à l'action extérieure, alors que, dans les faits, l'augmentation n'est ni significative, ni suffisante;

6. Repeats that it would be absurd if the formal change entailed in including the EDF in the budget were to create the impression that the external policy budget was being increased substantially, whereas in reality the increase is not sizeable or indeed sufficient;


Il serait par ailleurs paradoxal de prendre des mesures de maîtrise des dépenses pharmaceutiques alors qu’un dérapage du budget de ce secteur serait probablement liée à une augmentation induite par ce type d'information ou la publicité.

It would be paradoxical to take steps to bring expenditure on pharmaceuticals under control, when the budget for this sector would probably get out of hand as a result of the increases caused by information of this type or advertising.


24. note qu'alors que le second rapport du comité d'experts indépendants a fait apparaître une inadéquation entre les ressources humaines à disposition de la Commission et les nouvelles tâches qui lui ont été confiées au cours des dix dernières années, comme un obstacle majeur au bon fonctionnement, et alors que cette observation a été largement reprise par les membres de l'ancienne et de la nouvelle Commission, celle-ci n'a jamais procédé à une réflexion politique de grande ampleur ni transmis à l'autorité budgétaire une demande globale basée sur une évaluation des tâches existantes et des nouvelles tâches ainsi que des défis à venir, p ...[+++]

24. Notes that, while the second report of the Committee of Independent Experts found that the imbalance between the human resources available to the Commission and the new tasks entrusted to it over the last ten years constituted a major obstacle to its efficient operation, and while the Members of both the previous and the present Commission broadly acknowledged the truth of that finding, the Commission has never undertaken a wide-ranging consideration of policy nor submitted to the budgetary authority a comprehensive request based on an evaluation of existing and new tasks and of the challenges ahead, such as enlargement, and is satisfied with tabling a report with a request for an increase in staff appropriations accompanied by a tentat ...[+++]


Cette preuve s'établirait en deux temps. D'abord, si une personne vit ou se trouve régulièrement en compagnie d'un membre reconnu d'une organisation criminelle ou si elle fréquente un lieu habituel de rencontre d'une organisation criminelle, ou si la valeur de ses biens a augmenté de façon injustifiable depuis qu'elle fréquente une organisation criminelle, elle serait alors présumée faire partie de l'organisation criminelle en question.

First of all, if a person lives with or is habitually in the company of a member of a criminal organization or regularly frequents a habitual meeting place of a criminal organization or if the value of all the property possessed by that person has increased in a way that cannot be justified, that person would be deemed to be a member of the criminal organization.


Mais si nous voulions augmenter de beaucoup l'utilisation de la station orbitale, nous devrions payer 20 à 30 millions de dollars par an et ce serait l'augmentation la plus importante à laquelle nous serions alors confrontés.

But if were to significantly increase our use of the space station, we would find ourselves having to pay this $20 million to $30 million a year. That would be the biggest cost increase we'd face.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait alors augmenté ->

Date index: 2021-02-15
w